J Balvin & Bad Bunny Feat. Marciano Cantero - Un Peso İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
¿Pa' qué me vas a amar?- Beni neden seveceksin?
Si ya te dije adiós
- Eğer çoktan veda ettiysem
Si ya me despedí de ti
- Eğer sana veda ettiysem
No quiero saber más de tus besos
- Öpücüklerin hakkında daha fazla şey bilmek istemiyorum.
¿Pa' qué me vas a amar?
- Beni neden seveceksin?
Ya te di tu perdón
- Zaten senin affını verdim
El rencor nunca ha estado en mí
- Kin içimde hiç olmadı.
Ahora lo que hagas me vale un peso
- Şimdi yaptığın şey benim için bir pezoya değer.
¿Pa' qué me vas a amar?
- Beni neden seveceksin?
¿Pa' qué?, si estamos en otras etapa' y ya te olvidé
- Ne için? eğer başka bir aşamadaysak ve seni çoktan unuttuysam
Si por ti me jodí, caí, me levanté
- Eğer senin için becerdiysem, düştüm, kalktım
Con el que te venías ya se fue
- Birlikte geldiğin kişi gitti.
Me han llega'o par de razones que ella ha roto corazones
- Geldim kırmış nedenleri unutmuş çift kalpler
Tratando 'e llenar vacíos que ni llenas con galones
- Galonlarla bile doldurmadığınız boşlukları doldurmaya çalışmak
Esta es pa' que borracha la entone'
- Bu 'sarhoş sarhoş' için
De ti, sólo extraño hacerlo sin condones
- Sizden sadece prezervatifsiz yapmayı özlüyorum.
El corazón tan poquito te dolió
- Kalp seni çok az incitti.
De cora', que no fui yo el que la nave despegó
- Cora'nın gemiden inen ben olmadığımı
Y tu corazón idiota, siempre me extrañará, baby
- Ve aptal kalbin beni her zaman özleyecek bebeğim
¿Pa' qué me vas a amar?
- Beni neden seveceksin?
Si ya te dije adiós
- Eğer çoktan veda ettiysem
Si ya me despedí de ti
- Eğer sana veda ettiysem
No quiero saber más de tus besos
- Öpücüklerin hakkında daha fazla şey bilmek istemiyorum.
¿Pa' qué me vas a amar?
- Beni neden seveceksin?
Ya te di tu perdón
- Zaten senin affını verdim
El rencor nunca ha estado en mí
- Kin içimde hiç olmadı.
Ahora lo que hagas me vale un peso
- Şimdi yaptığın şey benim için bir pezoya değer.
Yo te amaba, yo te quería
- Seni sevdim, seni sevdim
Pero ya se acabaron esos días
- Ama o günler bitti
Ahora lloras, arrepentida
- Şimdi ağlıyorsun, tövbe ediyorsun
Pensando en mí mientra' el café se te enfría
- Kahve soğurken beni düşünmek
Estoy seguro que extrañas mi lunar
- Köstebeğimi özlediğine eminim.
Y no tener a nadie pa' desayunar
- Ve kahvaltıda kimse yok
Lo siento, mi amor, sólo me di mi lugar
- Üzgünüm aşkım, kendime yer verdim.
Busca otro corazón con el que jugar
- Oynamak için başka bir kalp bul
A ti fui religioso, yo te adoré
- İnançlı biri değilim, seni çok seviyordum
La luna sabe lo que por ti lloré
- Ay senin için ne ağladığımı biliyor.
Cuando estaba triste
- Üzgün olduğumda
Y tú nunca viniste
- Ve sen hiç gelmedin
Pero normal, normal
- Ama normal, normal
Tranquila que de ti yo no voy hablar mal
- Merak etme, senin hakkında kötü konuşmayacağım.
Te puedo perdonar, pero nunca olvidar
- Seni affedebilirim ama asla unutma
No me hables bonito, vuelve y repito
- Benimle güzel konuşma, geri gel ve tekrar et.
¿Pa' qué me vas a amar?
- Beni neden seveceksin?
Si ya te dije adiós
- Eğer çoktan veda ettiysem
Si ya me despedí de ti
- Eğer sana veda ettiysem
No quiero saber más de tus besos
- Öpücüklerin hakkında daha fazla şey bilmek istemiyorum.
¿Pa' qué me vas a amar?
- Beni neden seveceksin?
Ya te di tu perdón
- Zaten senin affını verdim
El rencor nunca ha estado en mí
- Kin içimde hiç olmadı.
Ahora lo que hagas me vale un peso
- Şimdi yaptığın şey benim için bir pezoya değer.
No te podrás hacer
- Bunu yapmak mümkün olmayacaktır
La cirugía estética del alma
- Ruhun kozmetik cerrahisi
Para cambiar algo que no te falla
- Seni hayal kırıklığına uğratmayacak bir şeyi değiştirmek için
Tu piedra angular, tu piedra angular
- Köşe taşınız, köşe taşınız
¿Qué me vas amar?
- Beni ne seveceksin?
Yo existía si me imaginabas
- Eğer beni hayal ettiysen ben vardım.
Y daba un brinco si decías rana
- Ve kurbağa dersen atlardım
Pero, me cansó ser tu pendejo
- Ama senin pisliğin olmaktan bıktım.
Porque perdiste sensibilidad
- Çünkü hislerini kaybettin.
Te fuiste, sola, sin mirar atrás
- Arkana bakmadan yalnız gittin.
Aprendiste a diferenciar
- Farklılaşmayı öğrendin.
Lo que parece y lo que es
- Neye benzediği ve ne olduğu
Lo que está escrito en las estrellas
- Yıldızlarda ne yazılır
A lo que está escrito en un papel
- Bir kağıda yazılanlara
Otros amores también hay
- Başka aşklar da var
Como la novia de Forest Gump
- Forest Gump'ın kız arkadaşı gibi
Dice el reloj en la pared
- Duvardaki saat diyor
Si nuestro amor terminó ayer
- Aşkımız dün bitseydi
¿Qué me vas a amar?
- Beni ne seveceksin?
¿Qué me vas a amar?
- Beni ne seveceksin?
¿Qué me vas a amar?
- Beni ne seveceksin?
Si ya te dije adiós
- Eğer çoktan veda ettiysem
Si ya me despedí de ti
- Eğer sana veda ettiysem
No quiero saber más de tus besos
- Öpücüklerin hakkında daha fazla şey bilmek istemiyorum.
¿Pa' qué me vas a amar?
- Beni neden seveceksin?
Ya te di tu perdón
- Zaten senin affını verdim
El rencor nunca ha estado en mí
- Kin içimde hiç olmadı.
Ahora lo que hagas me vale un peso (Peso, peso)
- Şimdi yaptığın şey bana bir kiloya değer (Ağırlık, ağırlık)
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- J Balvin, Bad Bunny, Marciano Cantero
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.