Jacques Brel - Les Coeurs Tendres Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Y en a qui ont le cœur si large- Bazılarının çok geniş bir kalbi var.
Qu'on y entre sans frapper
- Kapıyı çalmadan girelim.
Y en a qui ont le cœur si large
- Bazılarının çok geniş bir kalbi var.
Qu'on en voit que la moitié
- O yarısını gördüğümüzü
Y en a qui ont le cœur si frêle
- Bazılarının çok zayıf bir kalbi var.
Qu'on le briserait du doigt
- Parmağımızla kıracağımızı
Y en qui ont le cœur trop frêle
- Kalbinde çok zayıf olan Y
Pour vivre comme toi et moi
- Sen ve ben gibi yaşamak
Z'ont plein d'fleurs dans les yeux
- Gözlerinde bir sürü çiçek var.
Les yeux à fleur de peur
- Gözler korkuyla aynı hizada
De peur de manquer l'heure
- Zamanı kaçırmamak için
Qui conduit à Paris
- Paris'e giden yol
Y en a qui ont le cœur si tendre
- Böyle hassas bir kalbe sahip olanlar var
Qui reposent les mésanges
- Kim göğüslerini dinlendirir
Y en qui ont le cœur trop tendre
- Çok hassas bir kalbi olan Y
Moitié hommes et moitié anges
- Yarı insan ve yarı melek
Y en a qui ont le cœur si vaste
- Bazılarının kocaman bir kalbi var.
Qu'ils sont toujours en voyage
- Her zaman seyahat ettiklerini
Y en a qui ont le cœur trop vaste
- Bazılarının çok büyük bir kalbi var.
Pour se priver de mirages
- Kendini seraplardan mahrum etmek için
Z'ont plein d'fleurs dans les yeux
- Gözlerinde bir sürü çiçek var.
Les yeux à fleur de peur
- Gözler korkuyla aynı hizada
De peur de manquer l'heure
- Zamanı kaçırmamak için
Qui conduit à Paris
- Paris'e giden yol
Y en a qui ont le cœur dehors
- Bazılarının yürekleri dağılır
Et ne peuvent que l'offrir
- Ve sadece bunu sunabilir
Le cœur tellement dehors
- Kalp çok dışarı
Qu'ils sont tous à s'en servir
- Hepsinin bunu kullanması gerektiğini
Celui-là a le cœur dehors
- Bunun kalbi dışarıda
Et si frèle et si tendre
- Ve çok soğuk ve çok hassas
Que maudit soient les arbres morts
- Ölü ağaçlar lanetli olsun
Qui ne pourraient point l'entendre
- Kim duyamadı
A plein d'fleurs dans les yeux
- Gözlerinde bir sürü çiçek var.
Les yeux à fleur de peur
- Gözler korkuyla aynı hizada
De peur de manquer l'heure
- Zamanı kaçırmamak için
Qui conduit à Paris
- Paris'e giden yol
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Jacques Brel
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.