Jeroen Van Der Boom - Werd De Tijd Maar Terug Gedraaid (Live In Ahoy) Felemenkçe Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
We hebben veel gesproken- Çok konuştuk
Maar er is geen woord gezegd
- Ama tek bir kelime bile söylenmedi.
En voor de lieve vrede worden ruzies bijgelegd
- Ve barış uğruna, kavgalar çözüldü
Je stem loopt bij me binnen
- Sesin üzerime geliyor.
Ik versta je woord voor woord
- Seni kelime kelime anlıyorum.
Maar 't is te lang geleden
- Ama çok uzun zaman geçti
Dat ik jou echt heb gehoord
- Seni gerçekten duyduğumu
'T vuur dat staat te laaien
- Alev alev yanan ateş
Is nou een vlam die waakt
- Bir alev izliyor mu
Ik zou niet eens meer weten
- Ben daha onu bile bilmiyorum
Waarmee je mij nog raakt
- Hala bana dokunduğun
Ik ken jou als geen ander
- Başkalarından hoşlanmadığını biliyorum.
Je bent met mij gewend
- Bana alıştın
Ik mis je zo
- Seni çok özlüyorum
Terwijl je hier nog bent
- Sen hala buradayken
Werd de tijd maar teruggedraaid
- Keşke zaman tersine dönseydi
Kon ik maar opnieuw met jou beginnen
- Keşke seninle yeniden başlayabilseydim.
Mocht ik het maar een keer samen met jou overdoen
- Keşke bunu seninle bir kez daha yapabilseydim.
Je wond is lauw geworden
- Yaran ılıklaştı.
Je hart is afgekoeld
- Kalbin soğudu.
De tranen in je ogen zijn niet meer voor mij bedoeld
- Gözlerindeki yaşlar artık benim için değil.
De rozen op de tafel, ze bloeden langzaam dood
- Masadaki güller yavaş yavaş kan kaybından ölüyor.
En ik vergeef jou op de automatische piloot
- Ve seni otomatik pilotta affediyorum.
Ik kan jou niet meer voelen
- Artık seni hissedebiliyorum
En jij dringt niet meer door
- Ve artık nüfuz etmiyorsun
We zijn er nog maar gaan er niet meer voor
- Hala oradayız ama artık bunun için gitmiyoruz.
Werd de tijd maar teruggedraaid
- Keşke zaman tersine dönseydi
Kon ik maar opnieuw met jou beginnen
- Keşke seninle yeniden başlayabilseydim.
Mocht ik 't maar een keer samen met jou overdoen
- Keşke bunu seninle bir kez daha yapabilseydim.
Werd de tijd maar teruggedraaid
- Keşke zaman tersine dönseydi
Liep jij maar voor 't eerst mijn leven binnen
- Hayatıma ilk kez girdin.
Zou ik maar weer alles willen geven voor een ogenblik met jou
- Seninle bir anlığına her şeyi tekrar verir miydim?
Zei je nog maar een keer zacht;
- Yine yumuşak mı dedin?;
Werd de tijd maar teruggedraaid
- Keşke zaman tersine dönseydi
Kon ik maar opnieuw met jou beginnen
- Keşke seninle yeniden başlayabilseydim.
Mocht ik 't maar een keer samen met jou overdoen
- Keşke bunu seninle bir kez daha yapabilseydim.
Werd de tijd maar teruggedraaid
- Keşke zaman tersine dönseydi
Liep jij maar voor t eerst mijn leven binnen
- Hayatıma ilk kez mi girdin?
Zou ik maar weer alles willen doen alleen voor jou
- Sadece senin için her şeyi tekrar yapmak ister miydim
Zei je nog maar een keer zacht;
- Yine yumuşak mı dedin?;
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Jeroen Van Der Boom
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.