Johannes Oerding - Wenn du gehst Almanca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
So wie 'n uralter Mann- Yaşlı bir adam gibi
Der ohne Stock nicht mehr kann
- Baston olmadan artık yapamayan
So wie 'n Flugzeug ohne Flügel
- Kanatsız bir uçak gibi
So wie 'n Strand ohne Sand
- Kumsuz bir plaj gibi
So wie das Meer ohne Salz
- Tuzsuz deniz gibi
So wie 'n Gleis ohne Züge
- Trensiz bir demiryolu gibi
Der Mensch ist irgendwie komisch
- İnsan bir şekilde komik
Ja weil, er viel zu oft, das was er hat, vergisst
- Evet, çünkü sahip olduğu şeyi çok sık unutuyor.
Erst wenn er plötzlich alleine ist
- Birdenbire yalnız kaldığında
Fällt ihm auf, dass er was vermisst
- Bir şeyi özlediğini fark etti
Wenn du gehst
- Eğer gidersen
Dann lass 'n bisschen was von dir
- O zaman biraz kendinden uzak dur.
Hier bei mir, hier bei mir
- Burada benimle, Burada benimle
Weil ich eigentlich schon weiß
- Çünkü aslında biliyorum
Du fehlst mir
- Seni özledim
Wie ein Ballon ohne Luft
- Havasız balon gibi
Oder 'n trockener Fluss
- Ya da kuru bir nehir
So wie 'n Film ohne Regie
- Yönetilmeyen bir Film gibi
Meine Gitarre ohne Saiten
- Dizeleri olmayan Gitarım
Schwarze Tasten ohne Weiße
- Beyaz olmayan siyah tuşlar
So wie 'n Lied ohne Melodie
- Melodisi olmayan bir şarkı gibi
Ja, ich bin irgendwie komisch
- Evet, biraz tuhafım.
Weil ich viel zu oft das, was ich hab', vergess'
- Çünkü sahip olduğum şeyi çok sık unutuyorum
Erst wenn ich plötzlich alleine bin
- Birdenbire yalnız kaldığımda
Fällt mir auf, dass ich was vermiss'
- Bir şeyi kaçırdığımı fark ettim
Wenn du gehst
- Eğer gidersen
Dann lass ein bisschen was von dir
- O zaman biraz kendinden uzak dur.
Hier bei mir, hier bei mir
- Burada benimle, Burada benimle
Weil ich eigentlich schon weiß
- Çünkü aslında biliyorum
Du fehlst mir
- Seni özledim
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Johannes Oerding
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.