Jon English - Six Ribbons İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Six Ribbons- Altı Şerit
If I were a minstrel
- Aşık olsaydım
I'd sing you six love songs
- Sana altı aşk şarkısı söylerdim.
To tell the whole world of
- Tüm dünyaya anlatmak için
The love that we share.
- Paylaştığımız sevgiyi.
If I were a merchant
- Eğer bir tüccar olsaydım
I'd bring you six diamonds
- Sana altı elmas getirirdim.
With six blood red roses
- Altı kan kırmızısı gülle
For my love to wear.
- Giymeyi sevdiğim için.
But I am a simple man
- Ama ben basit bir adamım
A poor common farmer
- Zavallı yaygın bir çiftçi
So take my six ribbons
- Altı kurdelemi al.
To tie back your hair.
- Saçını bağlamak için.
(Yellow and brown
- (Sarı ve kahverengi
Blue as the sky
- Gökyüzü kadar mavi
Red as my blood
- Kanım kadar kırmızı
Green as your eyes)
- Gözlerin kadar yeşil)
If I were a nobleman
- Eğer bir asilzade olsaydım
I'd bring you six carriages
- Sana altı vagon getirirdim.
With six snow white horses
- Altı pamuk prenses atı ile
To take you anywhere.
- Seni her yere götürmek için.
If I were the emperor-(Yellow and brown)
- Eğer imparator olsaydım-(Sarı ve kahverengi)
I'd build you six palaces-(Blue as the sky)
- Sana altı saray inşa ederdim - (Gökyüzü kadar mavi)
With six hundred servants-(Red as my blood)
- Altı yüz hizmetçiyle- (Kanım kadar kırmızı)
For comforting fare.-(Green as your eyes)
- Ücret rahatlatıcı için.-(Gözlerin kadar yeşil)
But I am a simple man
- Ama ben basit bir adamım
A poor common farmer
- Zavallı yaygın bir çiftçi
So take my six ribbons
- Altı kurdelemi al.
To tie back your hair.
- Saçını bağlamak için.
Instrumental Interloud
- Enstrümantal İnterloud
If I were a minstrel
- Aşık olsaydım
I'd sing you six love songs
- Sana altı aşk şarkısı söylerdim.
To tell the whole world of
- Tüm dünyaya anlatmak için
The love that we share.
- Paylaştığımız sevgiyi.
So be not afraid my love
- Bu yüzden korkma aşkım
You're never alone love
- Asla yalnız değilsin aşk
While you wear my ribbons
- Sen kurdelelerimi takarken
To tie back your hair.
- Saçını bağlamak için.
Once I was a simple man
- Bir zamanlar basit bir adamdım.
A poor common farmer
- Zavallı yaygın bir çiftçi
I gave you six ribbons
- Sana altı kurdele verdim.
To tie back your hair.
- Saçını bağlamak için.
Turelli, turella,
- Turelli, turella,
All I could share...
- Paylaşabildiğim kadar...
Is only six ribbons
- Sadece altı kurdele var
To tie back your hair.
- Saçını bağlamak için.
(Turelli, turella,
- (Turelli, turella,
All I could share...)
- Paylaşabildiğim kadar...)
I gave you six ribbons
- Sana altı kurdele verdim.
To tie back your hair.
- Saçını bağlamak için.
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Jon English
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.