Jon Z & Enrique Iglesias - Después Que Te Perdí Video Klip + Şarkı Sözleri

41 İzlenme

Jon Z & Enrique Iglesias - Después Que Te Perdí İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Me dijeron que estás sola
- Bana yalnız olduğunu söylediler.
Que después de mí, nadie más te controla
- Benden sonra kimse seni kontrol edemez.
Que sales después de las doce
- On ikiden sonra ayrıldığını
Tus viejos amigos ya ni te conocen
- Eski arkadaşların artık seni tanımıyor bile.

Todo' me culpan a mí
- Tüm ' beni suçla
Hasta tu familia dice que te dañé
- Ailen bile seni incittiğimi söylüyor.
Y yo me declaro culpable
- Ve suçumu kabul ediyorum.
Por toda' las veces que te traicioné
- Sana ihanet ettiğim tüm zamanlar için

Después que te perdí (Después que te perdí)
- Seni kaybettikten sonra (seni kaybettikten sonra)
Ahora quiero darte lo que no te di
- Şimdi sana vermediğimi vermek istiyorum.
Después que te jodí (Después que te jodí)
- Seni becerdikten sonra (seni becerdikten sonra)
Yo te hice llorar, también te hice sufrir
- Seni ağlattım, ayrıca acı çektim
Tu recuerdo me sigue
- Hafızan beni takip ediyor
Me maltrata, ma, me persigue
- Bana kötü davrandığını söyledi, ma, yakamı bırakmıyor.
Dejo que el karma me castigue
- Karma'nın beni cezalandırmasına izin verdim
Tengo frío y no hay quién me abrigue
- Üşüyorum ve beni barındıracak kimse yok

Después que te perdí (Después que te perdí)
- Seni kaybettikten sonra (seni kaybettikten sonra)
Ahora quiero darte lo que no te di
- Şimdi sana vermediğimi vermek istiyorum.
Después que te jodí (Después que te jodí)
- Seni becerdikten sonra (seni becerdikten sonra)
Yo te hice llorar, también te hice sufrir
- Seni ağlattım, ayrıca acı çektim
Tu recuerdo me sigue
- Hafızan beni takip ediyor
Me maltrata, ma, me persigue
- Bana kötü davrandığını söyledi, ma, yakamı bırakmıyor.
Dejo que el karma me castigue
- Karma'nın beni cezalandırmasına izin verdim
Tengo frío y no hay quién me abrigue
- Üşüyorum ve beni barındıracak kimse yok

Sigo pensando en ti
- Sürekli seni düşünüyorum
En toda' esa' vece' que te prometí y nunca cumplí
- Sana söz verdiğim ve asla tutmadığım tüm 'o' zamanda'
En toda' las vece' que te ponía' bonita para mí
- Seni 'benim için güzel' yapan tüm 'zamanlarda'
En eso' momento'
- O anda
Cuando llegaba' a la hora de dormir
- Yatmadan önce geldiğimde
Y tu alma siempre sobre mí (yeh)
- Ve ruhun her zaman benim üzerimde (yeh)

Y no se me pasa, no te supero
- Ve seni unutamıyorum
Solo en mi casa siento que muero
- Sadece evimde öldüğümü hissediyorum
Tengo la plata y tengo el dinero
- Param var ve param var
Pero no el corazón de acero
- Ama çeliğin kalbi değil
Por favor vuelve, ma, yo te espero
- Lütfen geri gel anne, seni bekleyeceğim.
Lo que sea te espero
- Ne olursa olsun seni bekliyorum
Tú eres mía desde tercero
- Üçüncü günden beri benimsin.
Desde que me prestaste el lapicero
- Bana kalemi ödünç verdiğinden beri

Yo que pensaba que podía
- Diye düşündüm
Vivir sin tenerte en mi vida
- Hayatımda sensiz yaşamak için
Ahora me encuentro sufriendo
- Şimdi kendimi acı çekerken buluyorum
No puedo con esta agonía
- Bu acı ile yapamam
Pensándote to' los día'
- 'Güne'düşünme
La karma sin pena castiga
- Ceza olmadan Karma cezalandırır
Me paso llamando a tu amiga
- Arkadaşını arayıp duruyorum.
A ver si te hostiga y te obliga
- Seni taciz edip etmediğini ve seni zorlayıp zorlamadığını görmek için

Después que te perdí (Después que te perdí)
- Seni kaybettikten sonra (seni kaybettikten sonra)
Ahora quiero darte lo que no te di
- Şimdi sana vermediğimi vermek istiyorum.
Después que te jodí (Después que te jodí)
- Seni becerdikten sonra (seni becerdikten sonra)
Yo te hice llorar, también te hice sufrir
- Seni ağlattım, ayrıca acı çektim
Tu recuerdo me sigue
- Hafızan beni takip ediyor
Me maltrata, ma, me persigue
- Bana kötü davrandığını söyledi, ma, yakamı bırakmıyor.
Dejo que la karma me castigue
- Karma'nın beni cezalandırmasına izin verdim
Tengo frío y no hay quién me abrigue
- Üşüyorum ve beni barındıracak kimse yok

Todo fue mi culpa, yo te hice mal
- Hepsi benim hatamdı, seni yanlış yaptım
Fue mi culpa, yo te hice cambiar
- Benim hatamdı, seni değiştirdim.
Yo no sé si algún día tú me quiera' perdonar
- Bir gün beni affetmek ister misin bilmiyorum
Pero aunque tú lo haga' yo nunca te vo' a olvidar
- Ama bunu yapsan bile 'seni asla unutmayacağım'

Sé que sufriste, yo también lloré
- Acı çektiğini biliyorum, ben de ağladım
Te convertiste en otra mujer
- Başka bir kadın oldun.
Ya tú no eres la misma, ere' fría al parecer
- Artık eskisi gibi değilsin, görünüşe göre soğuk
Que los sentimiento' a tu corazón no van a volver
- # Kalbindeki hislerin geri gelmeyeceğini #

Me dijeron que estás sola
- Bana yalnız olduğunu söylediler.
Que después de mí, nadie más te controla
- Benden sonra kimse seni kontrol edemez.
Que sales después de las doce
- On ikiden sonra ayrıldığını
Tus viejos amigos ya ni te conocen
- Eski arkadaşların artık seni tanımıyor bile.

Todo' me culpan a mí
- Tüm ' beni suçla
Hasta tu familia dice que te dañé
- Ailen bile seni incittiğimi söylüyor.
Y yo me declaro culpable
- Ve suçumu kabul ediyorum.
Por toda' las veces que te traicioné
- Sana ihanet ettiğim tüm zamanlar için

Después que te perdí (Después que te perdí)
- Seni kaybettikten sonra (seni kaybettikten sonra)
Ahora quiero darte lo que no te di
- Şimdi sana vermediğimi vermek istiyorum.
Después que te jodí (Después que te jodí)
- Seni becerdikten sonra (seni becerdikten sonra)
Yo te hice llorar, también te hice sufrir
- Seni ağlattım, ayrıca acı çektim
Tu recuerdo me sigue
- Hafızan beni takip ediyor
Me maltrata, ma, me persigue
- Bana kötü davrandığını söyledi, ma, yakamı bırakmıyor.
Dejo que la karma me castigue
- Karma'nın beni cezalandırmasına izin verdim
Tengo frío y no hay quién me abrigue
- Üşüyorum ve beni barındıracak kimse yok

Después que te perdí (Después que te perdí)
- Seni kaybettikten sonra (seni kaybettikten sonra)
Ahora quiero darte lo que no te di
- Şimdi sana vermediğimi vermek istiyorum.
Después que te jodí (Después que te jodí)
- Seni becerdikten sonra (seni becerdikten sonra)
Yo te hice llorar, también te hice sufrir
- Seni ağlattım, ayrıca acı çektim
Tu recuerdo me sigue
- Hafızan beni takip ediyor
Me maltrata, ma, me persigue
- Bana kötü davrandığını söyledi, ma, yakamı bırakmıyor.
Dejo que el karma me castigue
- Karma'nın beni cezalandırmasına izin verdim
Tengo frío y no hay quién me abrigue
- Üşüyorum ve beni barındıracak kimse yok

Después que te perdí
- Seni kaybettikten sonra
(Después que te perdí)
- (Seni kaybettikten sonra)
(Después que te perdí)
- (Seni kaybettikten sonra)

Loco, humilde y real
- Çılgın, alçakgönüllü ve gerçek
Jon Z, men
- Jon Z, erkekler
Enrique Iglesias
- Bay Liuhuabing
Chosen few
- Seçilmiş birkaç
Paylaş:
Kategori
Şarkı Sözleri Çevirileri
Etiketler
Jon Z, Enrique Iglesias
Jon Z & Enrique Iglesias - Después Que Te Perdí Video Klip + Şarkı Sözleri
https://www.cevirce.com/video/watch.php?vid=f4d4bc950
Yayınlanan
https://i.ytimg.com/vi/B2ZxAk7fkss/mqdefault.jpg
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.