Jubin Nautiyal - Humnava Mere (From "Humnava Mere") İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Oh oh oh oh oh... oh oh oh oh oh oh...- Oh oh oh oh oh... oh oh oh oh oh oh...
कल रास्ते में
- Bir çağrı hızı
गम मिल गया था
- Tutkal Değirmeni plakaya gitti
लग के गले मैं रो दिया
- Boğazında kütük kek süre durdurmak için
जो सिर्फ़ मेरा
- Kim efendim ben
था सिर्फ़ मेरा
- Başladı, efendim.
मैने उसे क्यूँ खो दिया
- Anahtarın ne zaman açılabileceği gerekçesiyle
हाँ वो आँखें जिन्हे मैं
- Son zamanlarda o zamandan beri bazıları
चूमता था बेवजह
- Bash başlayın
प्यार मेरे लिए क्यूँ
- Beni sev, bir kutu aldı
उन में बाक़ी ना रहा
- Onun için, aynı bir at?
हो...
- Evet...
हमनावा मेरे, तू है तो मेरी साँसें चले
- Humana me, o zaman şu anda F'den beri bana atandı
बता दे कैसे मैं जियूंगा तेरे बिना
- Bununla birlikte, Siena'da çöp kutusuna izin vermek
हो, हमनावा मेरे तू है तो मेरी साँसें चले
- Evet, Humana bana, yani Evet hardal benim beri F
बता दे कैसे मैं जियूंगा तेरे बिना
- Bununla birlikte, Siena'da çöp kutusuna izin vermek
Oh oh oh oh oh... oh oh oh oh oh oh...
- Oh oh oh oh oh... oh oh oh oh oh oh...
हर वक़्त दिल को जो सताए ऐसी कमी है तू
- Yeşil, ıslak yerler, bundan sonra beslenmenin azaltılması aşaması, bu yüzden
मैं भी ना जानू ये की इतना क्यूँ लाज़मी है तू
- Uçurumun üzerinde yen sonra Tamam yaş olabilir yaklaşık aynıdır
नींदें जाके ना लौटी कितनी रातें ढल गयी
- Sinden her şeyle seksi şehir gecelerine gidiyor
इतने तारे गिने की उंगलियाँ भी जल गयी
- Star'da, kirli uçurumun arkasındaki grup, her şeyi yakıyor
हो...
- Evet...
हमनावा मेरे तू है तो मेरी साँसें चले
- Humana beni, yani Evet hardal benim beri F
बता दे कैसे मैं जियूंगा तेरे बिना
- Bununla birlikte, Siena'da çöp kutusuna izin vermek
हो हमनावा मेरे तू है तो मेरी साँसें चले
- Humana benim, bu yüzden evet hardal benim beri F
बता दे कैसे मैं जियूंगा तेरे बिना...
- O dedi, Siena bin izin...
तू आखरी आँसू
- Gözyaşları da öyle
ओ यारा
- O vardır
है आखरी तू गम
- Son zamanlarda alan, bu yüzden tutkal
दिल अब कहाँ है जो दोबारा
- Kalp şimdi nerede beslenen, hangi Dobra
दे दें किसी को हम
- Gimme Gimme Hawa Mahal, kardan sonra
अपनी शामों में हिस्सा फिर किसी को ना दिया
- Aynı süre sonra, kish horde bir kısmında ortak kullanın
इश्क़ तेरे बिना भी मैने तुझसे ही किया
- Bu gerekçelerden korkmadan da bir tane satın almak zorunda kalacaksınız
ओ, हमनावा मेरे तू है तो मेरी साँसें चले
- O'Brien, manana bana, yani Evet hardal benim beri F
बता दे कैसे मैं जियूंगा तेरे बिना
- Bununla birlikte, Siena'da çöp kutusuna izin vermek
हो...
- Evet...
फ़ासले ना दे की मैं हू आसरे तेरे
- Kulaklarda aynı yolların yüzü hoo senin
बता दे कैसे मैं जियूंगा तेरे बिना...
- O dedi, Siena bin izin...
आज़मा रहा मुझे क्यूँ आ भी जा कहीं से अब तू
- Uçurumun annesi, en azından şimdi ve sonra Nereye gidebilirim
कैसे मैं जियूंगा तेरे बिना
- Siena içinde Çöp Kutusu
सीने में जो धड़कने हैं तेरे नाम पे चले हैं
- Bana adını ver, öde, bana f ver
कैसे मैं जियूंगा तेरे बिना
- Siena içinde Çöp Kutusu
हमनावा मेरे तू है तो मेरी साँसें चले
- Humana beni, yani Evet hardal benim beri F
बता दे कैसे मैं जियूंगा तेरे बिना...
- O dedi, Siena bin izin...
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Jubin Nautiyal
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.