Jul - Le Sang Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Plus de nouvelles, bonnes nouvelles- Daha fazla haber, iyi haber
Je vous jure sur ma vie que je meurs pour elle
- Hayatım üzerine yemin ederim onun için öleceğim.
Respecte la on ma dit
- Söylediklerime saygı duy
Fait tout pour elle, oui tout pour elle, moi je vole sous ses ailes
- Onun için her şeyi yapar, Evet onun için her şeyi, kanatlarının altından uçarım
Et quand j'fais le con moi, elle fait tout pour moi
- Ve beni becerdiğimde, benim için her şeyi yapıyor
Comme quand elle parle, je fais le sourd moi
- Mesela o konuştuğunda, sağırları ben yaparım.
Elle m'a donné la vie, loger, remplit le frigo
- Bana hayat verdi, yuva yaptı, buzdolabını doldurdu.
Sorti du commissariat, j'ai vite compris que j'ai fait l'idiot
- Karakoldan çıkınca, aptalı ben yaptığımı hemen fark ettim.
Quand je te vois ouais j'ai des douleurs
- Seni gördüğümde Evet ağrılarım var
Drôle de life j'sais que tu en a vu de toutes les couleurs
- Komik Hayat tüm renkleri gördüğünü biliyorum
Maman, Maman
- Anne, Anne
Ça m'fait peur quand je sais tous que la mort nous attend
- Ölümün bizi beklediğini bildiğim zaman beni korkutuyor.
J'vais essayer de te gâter
- Seni şımartmaya çalışacağım.
Ma chance j'vais pas la rater
- Ben kazandım şansım özlüyor
J't'aime fort même si des fois j'ai du mal a t'faire un gâter
- Bazen seni şımartmakta zorlansam bile seni çok seviyorum
Désolé si j'me suis fait inciter
- Kandırıldıysam özür dilerim.
J'sais que ça te fait peur de me voir traîner dans la cité
- Şehirde takıldığımı görmenin seni korkuttuğunu biliyorum.
Et pour papa, c'est pas grave, j'vous aime pareil
- Ve baba için sorun yok, aynı şekilde seviyorum seni
J'en ai la larme
- Gözyaşım var
Quand tu as des parents
- Ailen olduğunda
Profite en mon ami
- Arkadaşımın tadını çıkar
J'ai passé mon temps a voir mes potos dans la merde
- Zamanımı bok içinde potolarımı görerek geçirdim.
Faut que j'm'éloigne d'ici
- Uzağa gitmem lazım
Que j'emmène ma mère (ouais ouais)
- Annemi aldığımı (Evet Evet)
J'ai passé mon temps a voir mes potos dans la merde
- Zamanımı bok içinde potolarımı görerek geçirdim.
Faut que j'm'éloigne d'ici
- Uzağa gitmem lazım
Que j'emmène ma mère (ouais ouais)
- Annemi aldığımı (Evet Evet)
J'ai passé mon temps a voir mes potos dans la merde
- Zamanımı bok içinde potolarımı görerek geçirdim.
Faut que j'm'éloigne d'ici
- Uzağa gitmem lazım
Que j'emmène ma mère (ouais ouais)
- Annemi aldığımı (Evet Evet)
J'ai passé mon temps a voir mes potos dans la merde
- Zamanımı bok içinde potolarımı görerek geçirdim.
Faut que j'm'éloigne d'ici
- Uzağa gitmem lazım
Que j'emmène ma mère (ouais ouais)
- Annemi aldığımı (Evet Evet)
Et toi p'tit frère
- Ve sen küçük kardeşim
Gache pas ta vie
- Hayatınızı boşa harcamayın
J'sais que tu es rentré, j'en suis pas ravi
- Evde olduğunu biliyorum, bundan memnun değilim.
Des fois j'pars la nuit
- Bazen geceleri giderim.
Alcool, j'évite les ravins
- Alkol, dağ geçitlerinden kaçınırım.
J'ai la boule au ventre, quand je rentre le matin
- Sabah eve geldiğimde midemde bir yumru var.
C'est plus fort que moi, j'arrive pas a m'en aller
- Benden daha güçlü, gidemem.
J'aime quand tu dors près de moi, j'aime te voir et t'entendre râler
- Yanımda uyumanı seviyorum, seni görmeyi ve inlediğini duymayı seviyorum
Fais pas l'con p'tit frère
- Küçük kardeşini Sikme.
J'ai trop attendu qu'on te libère, c'est pour ton père, faudra s'y faire
- Senin serbest bırakılman için çok bekledim, bu baban için, yapılması gerekecek.
Fais gaffe avec qui tu traînes
- Kiminle takıldığına dikkat et.
La vie c'est pas un jeu
- Hayat bir oyun değil
Fais gaffe où tu traînes
- Nerede takıldığına dikkat et.
J'aimerais que tu arrêtes un peu, rien qu'un peu
- Biraz durmanı istiyorum, sadece biraz.
Ouais, rien qu'un peu
- Evet, sadece biraz
Parce que j'sens que les cif guettent plus qu'un peu
- Çünkü cıf'in biraz daha fazla izlediğini hissediyorum.
Si un jour je fais des sous, j'vous emmène loin d'ici
- Bir gün para kazanırsam, seni buradan götürürüm.
Pour l'instant j'me saoule en attendant un signe
- Şimdilik sarhoşum bir işaret bekliyorum
J'ai pas oublié
- Unutmadım
Qu'on se frappait et que maman criait
- Birbirimize vurduğumuzu ve annemin çığlık attığını
L'absence du dar', ça nous a liés
- Dar'ın yokluğu bizi birbirine bağladı.
Maintenant on peut se fier
- Artık güvenemeyiz
J'ai passé mon temps a voir mes potos dans la merde
- Zamanımı bok içinde potolarımı görerek geçirdim.
Faut que j'm'éloigne d'ici
- Uzağa gitmem lazım
Que j'emmène ma mère (ouais ouais)
- Annemi aldığımı (Evet Evet)
J'ai passé mon temps a voir mes potos dans la merde
- Zamanımı bok içinde potolarımı görerek geçirdim.
Faut que j'm'éloigne d'ici
- Uzağa gitmem lazım
Que j'emmène ma mère (ouais ouais)
- Annemi aldığımı (Evet Evet)
J'ai passé mon temps a voir mes potos dans la merde
- Zamanımı bok içinde potolarımı görerek geçirdim.
Faut que j'm'éloigne d'ici
- Uzağa gitmem lazım
Que j'emmène ma mère (ouais ouais)
- Annemi aldığımı (Evet Evet)
J'ai passé mon temps a voir mes potos dans la merde
- Zamanımı bok içinde potolarımı görerek geçirdim.
Faut que j'm'éloigne d'ici
- Uzağa gitmem lazım
Que j'emmène ma mère (ouais ouais)
- Annemi aldığımı (Evet Evet)
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Jul
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.