Jul - Moi Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
En mode ah- Ah modunda
Ju-Ju-Jul
- Ju-Ju-Jul
Ah ah
- Ah ah
Houhou, houhou
- Houhou, houhou
Ils m'en veulent, je sais pas pourquoi?
- Bana kızgınlar, nedenini bilmiyorum?
Ouais, franchement, j'ai plus d'amour, moi
- Evet, açıkçası, daha çok sevgim var, ben
Avec tout c'que j'ai fait pour toi
- Senin için yaptığım her şeyle
J'ai mal au cœur, j'ai une envie de tout niquer
- Kalbim acıyor, her şeyi becermek istiyorum
J'me lâche pas mais j'ai trop la haine, oui oui
- Gitmesine izin vermiyorum ama çok nefret ediyorum, Evet Evet
J'ai mon pét', mon flash à la main
- Elimde osuruğum, flaşım var.
J'en effrite un sur la lamelle
- Birini lamelin üzerine çökertiyorum.
Et j'pense à ceux qui mangent la gamelle
- Ve kaseyi yiyenleri düşünüyorum.
Et quand j'ouvrais les volets, sa mère, y avait les képis
- Kepenkleri açtığımda annesi kepiler vardı.
Ils sont pas venus pour contrôler, dis-moi, ils ont embarqué qui
- Kontrol etmeye gelmediler, söyle bana, kime bindiler
Toi, tu déconnes, tu vas en boîte avec ta gadji
- Sen, dağınıksın, aletinle kulübe gidiyorsun.
Après tu t'plains qu'elle fait sa folle, c'est ce que l'on m'a dit
- Onu delirttiğinden şikayet ettikten sonra bana öyle söylendi.
J'oublie pas où j'suis né, mes paroles j'les assume, mec
- Nerede doğduğumu unutmuyorum, sözlerimi varsayıyorum dostum.
Pare-soleil sur le côté, j'regarde droit devant, j'suis à l'affût mec
- Güneşlik yan tarafta, dosdoğru bakıyorum, gözcüyüm adamım.
J'cache mon regard sous les lunettes, il fait l'mac, lui, j'l'ai vu naître
- Gözlük altına bakın gizlemek, mac, onu gördüm doğmuş yarattı
Dédicace à ceux qui font des go fast éclairés par la lune, mec
- Ay ışığına bağlılık çabuk ol dostum.
J'oublie pas où j'suis né, mes paroles j'les assume, mec
- Nerede doğduğumu unutmuyorum, sözlerimi varsayıyorum dostum.
Pare-soleil sur le côté, j'regarde droit d'vant, j'suis à l'affût mec
- Güneşlik yan tarafta, sağa bakıyorum d'vant, gözcüyüm adamım.
J'cache mon regard sous les lunettes, il fait l'mac, lui, j'l'ai vu naître
- Gözlük altına bakın gizlemek, mac, onu gördüm doğmuş yarattı
Dédicace à ceux qui font des go fast éclairés par la lune, mec
- Ay ışığına bağlılık çabuk ol dostum.
Ils sont jaloux, je crois que j'ai ce qu'ils n'ont pas
- Kıskanıyorlar, sanırım sahip olmadıkları şeye sahibim.
T'es gentil mais j'vois que t'abuses, moi, c'est rare, j'me trompe pas
- Kötüye sen, ben, nadir, yanılmıyorsam o iyi birisin ama görüyorum
J'fais mes bails, j'fais mes bails, laissez-moi là
- J'fais mes kefaletler, j'fais mes kefaletler, beni orada bırak
Tu me cherches, tu veux me voir, je suis pas là
- Beni arıyorsun, beni görmek istiyorsun, burada değilim.
Ils m'en veulent, je sais pas pourquoi?
- Bana kızgınlar, nedenini bilmiyorum?
Ouais, franchement, j'ai plus d'amour, moi
- Evet, açıkçası, daha çok sevgim var, ben
Avec tout c'que j'ai fait pour toi
- Senin için yaptığım her şeyle
J'ai mal au cœur, j'ai une envie de tout niquer
- Kalbim acıyor, her şeyi becermek istiyorum
J'me lâche pas mais j'ai trop la haine, oui oui
- Gitmesine izin vermiyorum ama çok nefret ediyorum, Evet Evet
J'ai mon pét', mon flash à la main
- Elimde osuruğum, flaşım var.
J'en effrite un sur la lamelle
- Birini lamelin üzerine çökertiyorum.
Et j'pense à ceux qui mangent la gamelle
- Ve kaseyi yiyenleri düşünüyorum.
Si tu m'as voulu du mal, le santcho, j'te next
- Eğer bana zarar vermemi istiyorsan, sıradaki santcho, j'de
Les traitres, ça s'calcule plus, ouais, c'est un peu comme les ex
- Hainler, daha hesaplı, evet, biraz eski sevgililere benziyor.
Moi, j'prends pas de coco, j'bois d'la vovo d'chez Poutine
- Ben coco içmem, vovo d ' chez Poutine içerim.
Moi aussi, j'pourrais faire l'mac avec la cross qui dépasse du jean
- Ben de Mac'i kottan çıkıntı yapan haçla yapabilirim.
Goulag, j'mets une tête, j'récupère mon stuff
- Gulag, bir kafa koydum, eşyalarımı geri aldım.
Fumigène avec mon pét', j'bois ma Vodka-Monster
- Osuruğumla sigara içiyorum, Votkamı içiyorum-canavar
Puta di mierda, viva la liberta
- Puta di lanet olsun, viva la liberta
On connaît l'omerta, on connaît l'omerta
- Omerta'yı tanıyoruz, omerta'yı tanıyoruz
Dans mon cœur, pour toi, y a une rose à vie
- Kalbimde, senin için, yaşam için bir gül var
C'est malheureux mais on comprend mieux les choses quand ça nous arrive
- Daha başımıza ne büyük talihsizlik ama her şey anlıyoruz
Ils m'en veulent, je sais pas pourquoi?
- Bana kızgınlar, nedenini bilmiyorum?
Ouais, franchement, j'ai plus d'amour, moi
- Evet, açıkçası, daha çok sevgim var, ben
Avec tout c'que j'ai fait pour toi
- Senin için yaptığım her şeyle
J'ai mal au cœur, j'ai une envie de tout niquer
- Kalbim acıyor, her şeyi becermek istiyorum
J'me lâche pas mais j'ai trop la haine, oui oui
- Gitmesine izin vermiyorum ama çok nefret ediyorum, Evet Evet
J'ai mon pét', mon flash à la main
- Elimde osuruğum, flaşım var.
J'en effrite un sur la lamelle
- Birini lamelin üzerine çökertiyorum.
Et j'pense à ceux qui mangent la gamelle
- Ve kaseyi yiyenleri düşünüyorum.
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Jul
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.