Justin Quiles & Sech - Contradicción İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Baby, ¿qué me hiciste?- Bebeğim, bana ne yaptın?
Como un regalo me envolviste
- Hediye olarak bana sarmışsın
Te sigo pensando, odiando
- Seni düşünüp duruyorum, nefret ediyorum
La noche que te secuestré yo mismo te solté
- Seni kaçırdığım gece, seni kendim bıraktım.
Dime dónde te escondes
- Nerede saklandığını söyle.
He viajado a París y a Londres
- Paris ve Londra'ya gittim.
He pregunta'o por tu nombre
- Sana adını sordum
Y me ignoran, no me responden
- Ve beni görmezden geliyorlar, cevap vermiyorlar
Pensaran que estoy loco por ti, todos por ahí
- Dışarıdaki herkes senin için deli olduğumu düşünecek.
¿Qué pasa que ya no quieres saber de mí?
- Artık benden duymak istemediğin şey nedir?
Te llamo a todas horas y siempre me ignoras
- Seni her zaman ararım ve sen beni hep görmezden gelirsin.
¿Será que murió lo de nosotros?
- Öldüğümüz için mi?
Que te vaya cabrón, aunque
- Siktir git, ama o
Estoy entrando en contradicción, porque sé
- Çelişkiye düşüyorum, çünkü biliyorum
Que yo mismo me estoy mintiendo
- Kendime yalan söylediğimi
La realidad e' que te deseo lo peor, lo peor, lo peor
- Gerçek şu ki, sana en kötüsünü, en kötüsünü, en kötüsünü diliyorum
Que te vaya cabrón, aunque
- Siktir git, ama o
Estoy entrando en contradicción, porque sé
- Çelişkiye düşüyorum, çünkü biliyorum
Que yo mismo me estoy mintiendo
- Kendime yalan söylediğimi
La realidad e' que te deseo lo peor, lo peor, lo peor (Yeah)
- Gerçek şu ki, sana en kötüsünü, en kötüsünü, en kötüsünü diliyorum (Evet)
Te amo y te odio, es algo increíble
- Senden nefret seni seviyorum, inanılmaz
Nosotros estar juntos, yo siento que es imposible
- Birlikte olmanın imkansız olduğunu hissediyorum.
Tengo mucho rencor acumulado por dentro
- İçimde bir sürü kin birikti.
Pero tengo mucho amor para darte en cualquier momento
- Ama sana her zaman verebileceğim çok sevgim var.
Te bloqueo y te sigo, te recuerdo y te olvido
- Seninle olmak istiyorum, seninle olmak istiyorum, seninle olmak istiyorum
Sentimientos mezclados y un amor que está perdido
- Karışık duygular ve kaybedilen bir aşk
Lo que yo he recibido ha venido muy seguido
- Aldığım şey çok sık geldi.
Me toca olvidarte
- Unutmak sen benim sıram
Que te vaya cabrón, aunque
- Siktir git, ama o
Estoy entrando en contradicción, porque sé
- Çelişkiye düşüyorum, çünkü biliyorum
Que yo mismo me estoy mintiendo
- Kendime yalan söylediğimi
La realidad e' que te deseo lo peor, lo peor, lo peor
- Gerçek şu ki, sana en kötüsünü, en kötüsünü, en kötüsünü diliyorum
Que te vaya cabrón, aunque
- Siktir git, ama o
Estoy entrando en contradicción, porque sé
- Çelişkiye düşüyorum, çünkü biliyorum
Que yo mismo me estoy mintiendo
- Kendime yalan söylediğimi
La realidad e' que te deseo lo peor, lo peor, lo peor
- Gerçek şu ki, sana en kötüsünü, en kötüsünü, en kötüsünü diliyorum
Cuando fallar esté de moda, ¿qué harás con tanta fama?
- Fallar moda olduğunda, böyle bir şöhretle ne yapacaksın?
Repite la entrevista, viene cámaras y un pana
- Röportajı tekrarlayın, kameralar geliyor ve bir kadife
Tengo un juego que nos da la paz
- Bize huzur veren bir oyunum var.
Tú te escondes y yo no te busco más
- Saklanıyorsun ve artık seni aramıyorum.
Nadie se ha muerto de amor, ¿para qué arriesgarse?
- Kimse aşktan ölmedi, neden riske atıyorsun?
Saber nadar no es que no puedas ahogarte
- Yüzmeyi bilmek, boğulamayacağın anlamına gelmez.
No, te lo dice el que cerró y después llamó
- Hayır, sana kapatan ve sonra arayan adam söyledi.
Dime dónde te escondes
- Nerede saklandığını söyle.
He viajado a París y a Londres
- Paris ve Londra'ya gittim.
He pregunta'o por tu nombre
- Sana adını sordum
Y me ignoran, no me responden
- Ve beni görmezden geliyorlar, cevap vermiyorlar
Pensaran que estoy loco por ti, todos por ahí
- Dışarıdaki herkes senin için deli olduğumu düşünecek.
¿Qué pasa que ya no quieres saber de mí?
- Artık benden duymak istemediğin şey nedir?
Te llamo a todas horas y siempre me ignoras
- Seni her zaman ararım ve sen beni hep görmezden gelirsin.
Ya sé que murió lo de nosotros
- Bizim Hakkımızda öldüğünü biliyorum.
Que te vaya cabrón, aunque
- Siktir git, ama o
Estoy entrando en contradicción, porque sé
- Çelişkiye düşüyorum, çünkü biliyorum
Que yo mismo me estoy mintiendo
- Kendime yalan söylediğimi
La realidad e' que te deseo lo peor, lo peor, lo peor
- Gerçek şu ki, sana en kötüsünü, en kötüsünü, en kötüsünü diliyorum
Que te vaya cabrón, aunque
- Siktir git, ama o
Estoy entrando en contradicción, porque sé
- Çelişkiye düşüyorum, çünkü biliyorum
Que yo mismo me estoy mintiendo
- Kendime yalan söylediğimi
La realidad e' que te deseo lo peor, lo peor, lo peor
- Gerçek şu ki sana en kötüsünü, en kötüsünü, en kötüsünü diliyorum
Ay, Justin Quiles, mami
- Justin Quiles, anne.
Ay, Justin Quiles, baby
- Justin Quiles, bebeğim.
Sech
- Sechname
Dímelo Flow
- Bana akışı söyle
Symon Dice
- Symon Diyor Ki
El tío BK
- BK amca
Rich Music
- Zengin Müzik
Te lo dice el que cerró y después llamó
- Kapatan ve sonra arayan.
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Justin Quiles, Sech
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.