KALUSH Feat. Skofka - Додому Ukraynaca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Де де де де би не був, не забуду дім- Nerede nerede nerede olursa olsun, evi unutmayacağım
Хочеш, закрути мене як бігуді
- Beni kıvırıcı gibi kıvırmak ister misin
Я з закритими очима знайду де мій двір
- Gözlerim kapalıyken bahçemin yerini bulacağım.
Бо де би не був, не забуду дім
- Nerede olursam olayım, evi unutmayacağım.
Де де де де би не був, не забуду дім
- Nerede nerede nerede olursa olsun, evi unutmayacağım
Хочеш, закрути мене як бігуді
- Beni kıvırıcı gibi kıvırmak ister misin
Я з закритими очима знайду де мій двір
- Gözlerim kapalıyken bahçemin yerini bulacağım.
Бо де би не був, не забуду дім
- Nerede olursam olayım, evi unutmayacağım.
Де б не носило скофа по чужих краях
- Scofa yabancı kenarlarda nerede giyilirse giysin
Я вертатимусь додому по дорогах і полях
- Yollarda ve tarlalarda eve döneceğim
Боляче коли побачив вдалині рідний маяк
- Uzakta yerli Deniz Feneri görünce acıyor
І хочеш море переплить до нього але нема як
- Ve istediğin deniz içmek için ona ama hayır nasıl
Рідна хата пахне пирогами з вишнями із печі
- Yerli ev fırından Kirazlı turtalar gibi kokuyor
Снилось як світив фарами ближніми у ночі
- Geceleri farları yakın olarak hayal
І бачив баба з дідом в хаті крутили калачі
- Ve gördüm baba ve dedesi kulübede bükülmüş kalachi
От би зараз діда постукать би по плечі
- Keşke şimdi büyükbabam omzuna vursaydı
Де де де де би не був, не забуду дім
- Nerede nerede nerede olursa olsun, evi unutmayacağım
Хочеш, закрути мене як бігуді
- Beni kıvırıcı gibi kıvırmak ister misin
Я з закритими очима знайду де мій двір
- Gözlerim kapalıyken bahçemin yerini bulacağım.
Бо де би не був, не забуду дім
- Nerede olursam olayım, evi unutmayacağım.
Де де де де би не був, не забуду дім
- Nerede nerede nerede olursa olsun, evi unutmayacağım
Хочеш, закрути мене як бігуді
- Beni kıvırıcı gibi kıvırmak ister misin
Я з закритими очима знайду де мій двір
- Gözlerim kapalıyken bahçemin yerini bulacağım.
Бо де би не був, не забуду дім
- Nerede olursam olayım, evi unutmayacağım.
Скрипнув двері
- Kapı gıcırdıyor
Мама вдома
- Anne evde
Квіти на стіл
- Masaya çiçekler
Стіл вечеря
- Yemek Masası
Ситний маминий суп
- Tatmin edici anne çorbası
Татові все мало солі
- Babam biraz tuz aldı.
Спритно радий несу
- Ustalıkla mutlu Nes
Маминий суп
- Annemin çorbası
А знову світла ніч в мене в Калуші палала
- Ve yine parlak bir gece Kalush'ta yanıyordu
Мовила мені, твого двору вже нема
- Bahçen yok demiştin.
Покоління мінялося, запам'ятали стіни
- Nesil değişti, duvarları ezberledi
Як дитина ці писала імені на віки
- Bir çocuk olarak, bu isimler çağlar için yazılmıştır
А знову світла ніч, но без мене вже гуляла
- Ve yine parlak bir gece, ama ben olmadan zaten yürüdü
А може коли-небудь, я вже би вже не жалів
- Belki bir gün pişman olmazdım.
За минуле, шо летіло в даль неначе ворон
- Geçmişte, Shaw bir karga gibi mesafeye uçtu
А я вдома, зберігаю свою ностальгію
- Ve ben evdeyim, nostaljimi koruyorum
Я до тебе все прийду
- Hepinize geleceğim.
П'яним уночі знайду
- Geceleri sarhoş olacağım
Хай не будеш на виду
- Görüşte olma.
Хай дорогу замете і з курсу не зб'є мене
- Bırak yol fark etsin ve beni yoldan çıkarmasın
Де де де де би не був, не забуду дім
- Nerede nerede nerede olursa olsun, evi unutmayacağım
Хочеш, закрути мене як бігуді
- Beni kıvırıcı gibi kıvırmak ister misin
Я з закритими очима знайду де мій двір
- Gözlerim kapalıyken bahçemin yerini bulacağım.
Бо де би не був, не забуду дім
- Nerede olursam olayım, evi unutmayacağım.
Де де де де би не був, не забуду дім
- Nerede nerede nerede olursa olsun, evi unutmayacağım
Хочеш, закрути мене як бігуді
- Beni kıvırıcı gibi kıvırmak ister misin
Я з закритими очима знайду де мій двір
- Gözlerim kapalıyken bahçemin yerini bulacağım.
Бо де би не був, не забуду дім
- Nerede olursam olayım, evi unutmayacağım.
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- KALUSH, Skofka

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.