Kamala Feat. Blaya & Phoenix Rdc - Dica Portekizce Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
(Essa dica)- (Bu ipucu)
Essa dica, essa dica me enerva
- Bu ipucu, bu ipucu beni rahatsız ediyor
Essa dica comigo não pega
- Benimle bu ipucu yakalamak değil
Essa dica, essa dica me enerva
- Bu ipucu, bu ipucu beni rahatsız ediyor
Essa dica comigo não pega
- Benimle bu ipucu yakalamak değil
Tu toma cuidado toma (toma)
- Senin take care take (take)
Tu vais sair enganada
- Kandırılacaksın.
Tanto estilo, tanta língua
- Çok fazla stil, çok fazla dil
Pra depois não dar em nada
- O zaman hiçbir şey verme
Grande carro, grande casa
- Büyük araba, büyük ev
Mas é tudo do amigo
- Ama hepsi bir arkadaştan
Tu 'tás me a dar tanta graça?
- Bana bu kadar lütuf mu veriyorsun?
Ele é Pechisbeque sem brilho
- O parlaklık olmadan pechisbeque olduğunu
Não sabe, então dou-te lição
- Bilmiyorsun, bu yüzden sana bir ders vereceğim
Aprende bem com atenção
- Dikkatle iyi öğrenin
Já vens armado em garanhão
- Bir aygır gibi silahlı geldin
Calma, calma, calma, não é assim, não
- Sakin, sakin, sakin, öyle değil, hayır
Tu já te vens a armar
- Kendini silahlandırmaya geldin bile.
Tipo que não vou aguentar
- Tür I won't take
Teu fogo vai apagar
- Ateşin sönecek
Bluff, o carro que ele tem é bluff
- Blöf, sahip olduğu araba blöf
A casa também é bluff
- Ev de blöf
Todo o dinheiro é bluff, na cama é bluff
- Bütün para blöf, yatakta blöf
É tudo bluff
- Hepsi blöf
O carro que ele tem é bluff
- Sahip olduğu araba blöf
A casa também é bluff
- Ev de blöf
Todo o dinheiro é bluff
- Tüm para blöf
E na cabeça não tem nada
- Ve kafasında hiçbir şey yok
Essa dica, essa dica me enerva
- Bu ipucu, bu ipucu beni rahatsız ediyor
Essa dica comigo não pega
- Benimle bu ipucu yakalamak değil
Essa dica, essa dica me enerva
- Bu ipucu, bu ipucu beni rahatsız ediyor
Essa dica comigo não pega
- Benimle bu ipucu yakalamak değil
Agora para o kuduro e mete rap
- Şimdi kuduro için ve rap alır
Queres um black do gueto
- Gettodan bir siyah istiyorsun
Que te mete e tocar no teto
- Bu seni alır ve tavana dokunur
Se é um rich que procuras com um carro fat
- Eğer şişman bir araba ile aradığınız zengin ise
'Tás iludida, mas não oiças
- 'Kandırıldın, ama dinleme
Que os homens são todos whacks
- Bu adamların hepsi şapşal
Homens não se comparam a esses
- Erkekler bunlarla karşılaştırılmaz
E esses putos só brincam com sentimentos
- Ve bu çocuklar sadece duygularla oynarlar
Basta uma noite e next
- Sadece bir gece ve bir sonraki
Rápido passas de arrasto a resto
- Hızlı kuru üzüm dinlenmek için sürükleyin
Já não fazem homens como antigamente
- Erkekleri eskisi gibi yapmazlar.
Para me fazer frente, juro, tem que ser meu clone
- Bana karşı gelmek için, yemin ederim, Bu benim klonum olmalı
Miúda, tu 'tás iludida, perdida
- Kızım, kandırıldın, kayboldun
Não sabes separar um homem de um cromo
- Bir adamı bir inekten nasıl ayıracağını bilmiyorsun.
Queres um puto que essas pitas disputam
- Bu pidelerin dövüştüğü bir çocuk istiyorsun.
Acredita, tu vais dar em maluca
- İnan bana, delireceksin.
Vocês gostam dos homens que dão luta
- Dövüşen adamları seviyorsunuz.
Mas se a mulher é perfeita
- Ama eğer kadın mükemmelse
Por que é que não ficas fufa?
- Neden lezbiyen olmuyorsun?
Bluff, o carro que ele tem é bluff
- Blöf, sahip olduğu araba blöf
A casa também é bluff
- Ev de blöf
Todo o dinheiro é bluff, na cama é bluff
- Bütün para blöf, yatakta blöf
É tudo bluff
- Hepsi blöf
O carro que ele tem é bluff
- Sahip olduğu araba blöf
A casa também é bluff
- Ev de blöf
Todo o dinheiro é bluff
- Tüm para blöf
E na cabeça não tem nada
- Ve kafasında hiçbir şey yok
Essa dica, essa dica me enerva
- Bu ipucu, bu ipucu beni rahatsız ediyor
Essa dica comigo não pega
- Benimle bu ipucu yakalamak değil
Essa dica, essa dica me enerva
- Bu ipucu, bu ipucu beni rahatsız ediyor
Essa dica comigo não pega
- Benimle bu ipucu yakalamak değil
Já te disse que aqui não pega, não
- Sana burada yakalanmadığını söyledim, hayır
Vens devagar com essa tua mão
- O elinle yavaşça boşalıyorsun.
A tua atitude vai dar confusão
- Tavrınız kafa karıştırıcı olacak
É, yeah
- Evet, Evet.
E não venhas, pssst, cala
- Ve gelme, pssst, kapa çeneni
Não fala, só baza, boy
- Konuşma, sadece baza, çocuk
Tem respeito, olha essa situação, yeah
- Saygı duy, bu duruma bak, Evet
Dj Kamalam
- Dj Kamalam
Phoenix
- Anka kuşu
What up, B?
- N'aber, B?
Esses boys estão crazy
- Bu çocuklar deli
Um gajo tem que dar aula nesses putos
- Bir adam bu çocuklara öğretmek zorunda
É só bluff, ya
- Sadece blöf, ya
Mais um clássico
- Başka bir klasik
Oh, yeah
- Oh, evet
Bluff, o carro que ele tem é bluff
- Blöf, sahip olduğu araba blöf
A casa também é bluff
- Ev de blöf
Todo o dinheiro é bluff, na cama bluff
- Tüm para blöf, yatakta blöf
É tudo bluff
- Hepsi blöf
O carro que ele tem é bluff
- Sahip olduğu araba blöf
A casa também é bluff
- Ev de blöf
Todo o dinheiro é bluff
- Tüm para blöf
E na cabeça não tem nada
- Ve kafasında hiçbir şey yok
Essa dica, essa dica me enerva
- Bu ipucu, bu ipucu beni rahatsız ediyor
Essa dica comigo não pega
- Benimle bu ipucu yakalamak değil
Essa dica, essa dica me enerva
- Bu ipucu, bu ipucu beni rahatsız ediyor
Essa dica comigo não pega
- Benimle bu ipucu yakalamak değil
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Kamala, Blaya, Phoenix Rdc
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.