Kany Feat. DJ Eladji - Pardonne moi Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
(Le S on the beat)- (Vuruşta S)
Kany Kany Kany Kany
- Kany Kany Kany Kany
Eladji
- Eladji
Je sais ce que t'attends de moi mais ce
- Benden ne istediğini biliyorum ama bu
Que j'ai à te dire va te faire de la peine
- Sana söylemem gereken şey canını yakacak.
Je sais ce que tu as fait pour moi mais
- Benim için ne yaptığını biliyorum ama
Dans tes yeux je vois le reflet de mon ex
- Gözlerinde eski sevgilimin yansımasını görüyorum.
Tu voulais qu'on s'engage mais je ne peux pas dire "oui"
- Taahhüt etmemizi istedin ama "evet" diyemem.
Écrire une autre page non je ne peux pas dire "oui"
- Başka bir sayfa yaz hayır "evet" diyemem.
Il me manque encore des phrases de mon ancien chapitre
- Hala eski bölümümdeki cümleleri özlüyorum.
C'est plus fort que moi,
- Benden daha güçlü,
Alors qu'entre vous deux je sais y'a pas débat
- Aranızda biliyorum ki, tartışılacak bir şey yok
Eh, c'est plus fort que moi j'dis non
- Benden daha güçlü, hayır diyorum.
Avec la tête mais mon cœur ne ment pas
- Kafamla ama kalbim yalan söylemiyor
Pardonne-moi j' voulais pas t'faire de mal
- Affet beni Seni incitmek istemedim.
Toi qui m'avais mis sur un pied d'estale
- Beni estale ayağına koyan sensin.
La vérité c'est qu'il connaît toutes mes failles
- Gerçek şu ki, bütün hatalarımı biliyor.
Donc j'ai perdu la bataille.
- Bu yüzden savaşı kaybettim.
Pardonne-moi j' voulais pas t'faire de mal
- Affet beni Seni incitmek istemedim.
Toi qui m'avais mis sur un pied d'estale
- Beni estale ayağına koyan sensin.
La vérité c'est qu'il connaît toutes mes failles
- Gerçek şu ki, bütün hatalarımı biliyor.
Donc j'ai perdu la bataille.
- Bu yüzden savaşı kaybettim.
Non (non non non)
- Hayır (hayır hayır hayır)
Non (non non non)
- Hayır (hayır hayır hayır)
Non (non non non)
- Hayır (hayır hayır hayır)
Non
- Hayır
Non
- Hayır
On dit souvent le mal vient des autres là je suis coupable
- Sık sık kötülüğün başkalarından geldiği söylenir orada suçluyum
Je suis coupable mais lui je l'ai dans la peau
- Suçluyum ama o benim derimde
T'es sans voix maintenant que tout est dit tu te vois sans moi
- Şimdi suskunsun her şey söylendiğine göre kendini bensiz görüyorsun.
Le regret me dévore et me laisse sans toi
- Pişmanlık beni yiyip bitirir ve sensiz bırakır
Nos chemins se séparent car mon passé s'accroche à ma peau
- Yollarımız ayrılıyor çünkü geçmişim tenime yapışıyor
C'est plus fort que moi,
- Benden daha güçlü,
Alors qu'entre vous deux je sais y'a pas débat
- Aranızda biliyorum ki, tartışılacak bir şey yok
Eh, c'est plus fort que moi j'dis non
- Benden daha güçlü, hayır diyorum.
Avec la tête mais mon cœur ne ment pas
- Kafamla ama kalbim yalan söylemiyor
Pardonne-moi j' voulais pas t'faire de mal
- Affet beni Seni incitmek istemedim.
Toi qui m'avais mis sur un pied d'estale
- Beni estale ayağına koyan sensin.
La vérité c'est qu'il connaît toutes mes failles
- Gerçek şu ki, bütün hatalarımı biliyor.
Donc j'ai perdu la bataille.
- Bu yüzden savaşı kaybettim.
Pardonne-moi j' voulais pas t'faire de mal
- Affet beni Seni incitmek istemedim.
Toi qui m'avais mis sur un pied d'estale
- Beni estale ayağına koyan sensin.
La vérité c'est qu'il connaît toutes mes failles
- Gerçek şu ki, bütün hatalarımı biliyor.
Donc j'ai perdu la bataille.
- Bu yüzden savaşı kaybettim.
Non (non non non)
- Hayır (hayır hayır hayır)
Non j'suis désolée mais c'est fini)
- Hayır üzgünüm ama bitti)
Non (j'suis désolée mais c'est fini)
- Hayır (Üzgünüm ama bitti)
Non (non non non)
- Hayır (hayır hayır hayır)
Non
- Hayır
Non
- Hayır
J'suis désolée mais c'est fini (c'est fini)
- Üzgünüm ama bitti (bitti)
J'suis désolée mais c'est fini (c'est fini)
- Üzgünüm ama bitti (bitti)
Pardonne-moi j' voulais pas t'faire de mal
- Affet beni Seni incitmek istemedim.
Toi qui m'avais mis sur un pied d'estale
- Beni estale ayağına koyan sensin.
La vérité c'est qu'il connaît toutes mes failles
- Gerçek şu ki, bütün hatalarımı biliyor.
Donc j'ai perdu la bataille.
- Bu yüzden savaşı kaybettim.
Pardonne-moi j' voulais pas t'faire de mal
- Affet beni Seni incitmek istemedim.
Toi qui m'avais mis sur un pied d'estale
- Beni estale ayağına koyan sensin.
La vérité c'est qu'il connaît toutes mes failles
- Gerçek şu ki, bütün hatalarımı biliyor.
Donc j'ai perdu la bataille.
- Bu yüzden savaşı kaybettim.
Non (La vérité c'est qu'il connaît ...)
- Hayır (gerçek şu ki o biliyor...)
Non (La vérité c'est qu'il connaît ...)
- Hayır (gerçek şu ki o biliyor...)
La vérité c'est qu'il connaît, connaît ...
- Gerçek şu ki o biliyor, biliyor...
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Kany, DJ Eladji
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.