Kate & Anna McGarrigle - Complainte Pour Ste Catherine Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Moi j'me promène sous Sainte-Catherine- St. Catherine'in altında yürüyorum.
J'profite de la chaleur du métro
- Metro sıcağının tadını çıkarıyorum.
J'me regarde pas dans les vitrines
- Vitrinlerde bana bakma.
Quand il fait 30 en dessous d'zéro
- Sıfırın altında 30 olduğunda
Y a longtemps qu'on fait d'la politique
- Politikaya girmeyeli uzun zaman oldu.
20 ans de guerre contre les moustiques
- sivrisineklere karşı 20 yıllık savaş
Je ne me sens pas intrépide
- Korkusuz hissetmiyorum
Quand il fait fret, j'fais pas du ski
- Hava soğuk olduğunda kayak yapmam.
J'ai pas d'motel aux Laurentides
- Laurentian'larda motelim yok.
Le samedi c'est l'soir du hockey
- Cumartesi hokey gecesi
Y a longtemps qu'on fait d'la politique
- Politikaya girmeyeli uzun zaman oldu.
20 ans de guerre contre les moustiques
- sivrisineklere karşı 20 yıllık savaş
Faut pas croire que j'suis une imbécile
- Aptal olduğumu düşünme.
Parce que j'chauffe pas un convertible
- Çünkü üstü açık arabam yok.
La gloire c'est pas mal inutile
- Şöhret oldukça işe yaramaz
Au prix du gaz c'est trop pénible
- Gaz fiyatında çok acı verici
Y a longtemps qu'on fait d'la politique
- Politikaya girmeyeli uzun zaman oldu.
20 ans de guerre contre les moustiques
- sivrisineklere karşı 20 yıllık savaş
On est tous frères pis ça s'adonne
- Hepimiz kardeşiz ve bu eğlenceli
Qu'on a toujours eu du bon temps
- Her zaman iyi vakit geçirdiğimizi
Parce qu'on reste sur la terre des hommes
- Çünkü insanların dünyasında kalıyoruz.
Même les femmes et les enfants
- Kadınlar ve çocuklar bile
Y a longtemps qu'on fait d'la politique
- Politikaya girmeyeli uzun zaman oldu.
20 ans de guerre contre les moustiques
- sivrisineklere karşı 20 yıllık savaş
Croyez pas qu'on n'est pas chrétien
- Hıristiyan olmadığımızı sanma.
Le dimanche, on promène son chien
- Pazar günleri köpeğimizi gezdiririz.
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Kate, Anna McGarrigle
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.