Kendji Girac - Andalouse Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Tu viens le soir, danser sur des airs de guitares,- Sen gitar melodileri dans, akşam gel,
Et puis tu bouges, tes cheveux noirs tes lèvres rouges.
- Ve sonra hareket ediyorsun, siyah saçların, kırmızı dudakların.
Tu te balances, le reste n'a pas d'importance,
- Kendini tartıyorsun, gerisi önemli değil,
Comme un soleil tu me brûles et me réveille.
- Beni yakıp uyandıran bir güneş gibi.
Tu as dans les yeux, le sud et le feu.
- Gözlerinde Güney ve ateş var.
Je t'ai dans la peau.
- Derimde sen varsın.
Baïla Baïla Oh!
- Baïla Baïla Oh!
Toi, toi ma belle andalouse, aussi belle que jalouse,
- Sen, sen benim güzel Endülüs'ümsün, kıskanç kadar güzelsin,
Quand tu danses le temps s'arrête, je perds le nord, je perds la tête.
- Dans zamanı durduğunda, kuzeyi kaybederim, kafamı kaybederim.
Toi ma belle espagnole, quand tu bouges tes épaules,
- Sen benim güzel ispanyol'umsun, omuzlarını hareket ettirdiğinde,
Je ne vois plus le monde autour, c'est peut-être ça l'amour.
- Artık dünyayı göremiyorum, belki de bu aşktır.
Des airs d'orient, le sourire et le cœur brûlant,
- Oryantal hava, gülümseme ve yanan kalp,
Regard ébène, j'aime te voir bouger comme une reine.
- Abanoz bak, seni bir kraliçe gibi hareket ettirmeyi seviyorum.
Ton corps ondule, déjà mes pensées se bousculent,
- Vücudun el sallıyor, zaten düşüncelerim titriyor,
Comme la lumière, il n'y a que toi qui m'éclaire.
- Işık gibi, sadece sen beni aydınlatıyorsun.
Tu as dans la voix le jour et le froid.
- Sesinde gün ve soğuk var.
Je t'ai dans la peau.
- Derimde sen varsın.
Baïla Baïla Oh!
- Baïla Baïla Oh!
Toi, toi ma belle andalouse, aussi belle que jalouse,
- Sen, sen benim güzel Endülüs'ümsün, kıskanç kadar güzelsin,
Quand tu danses le temps s'arrête, je perds le nord, je perds la tête.
- Dans zamanı durduğunda, kuzeyi kaybederim, kafamı kaybederim.
Toi ma belle espagnole, quand tu bouges tes épaules,
- Sen benim güzel ispanyol'umsun, omuzlarını hareket ettirdiğinde,
Je ne vois plus le monde autour, c'est peut-être ça l'amour.
- Artık dünyayı göremiyorum, belki de bu aşktır.
Oh yé yé yé, oh oh, oh oh,
- Oh, oh, oh, oh, oh,
Oh yé yé yéé, oh oh.
- Oh yé yé yéé, oh oh.
Oh yé yé yé, oh oh, oh oh (ma belle andalouse...),
- Oh yé yé yé, oh oh, oh oh (benim güzel Endülüs'üm...),
Oh yé yé yéé, oh oh.
- Oh yé yé yéé, oh oh.
Do', trè', taïla...
- Ne' çok', taïla...
Toi, toi ma belle andalouse, aussi belle que jalouse,
- Sen, sen benim güzel Endülüs'ümsün, kıskanç kadar güzelsin,
Quand tu danses le temps s'arrête, je perds le nord, je perds la tête.
- Dans zamanı durduğunda, kuzeyi kaybederim, kafamı kaybederim.
Toi ma belle espagnole, quand tu bouges tes épaules,
- Sen benim güzel ispanyol'umsun, omuzlarını hareket ettirdiğinde,
Je ne vois plus le monde autour, c'est peut-être ça l'amour.
- Artık dünyayı göremiyorum, belki de bu aşktır.
Toi, toi ma belle andalouse, aussi belle que jalouse,
- Sen, sen benim güzel Endülüs'ümsün, kıskanç kadar güzelsin,
Quand tu danses le temps s'arrête, je perds le nord, je perds la tête.
- Dans zamanı durduğunda, kuzeyi kaybederim, kafamı kaybederim.
Toi ma belle espagnole, quand tu bouges tes épaules,
- Sen benim güzel ispanyol'umsun, omuzlarını hareket ettirdiğinde,
Je vois plus le monde autour, c'est peut-être ça l'amour.
- Artık dünyayı göremiyorum, belki de bu aşktır.
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Kendji Girac
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.