Keranov - One Shot: Keranov (Kratka Avtobiografia) Video Klip + Şarkı Sözleri

26 İzlenme

Keranov - One Shot: Keranov (Kratka Avtobiografia) Bulgarca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Понеже никой не си е намерил времето на пътя, сега ще ви направя резюме.
- Kimse yolda zaman bulamadığından, size bir özet yapacağım.
Родих се във един много горещ Понеделник, още продаваха от ония цигари, к'ви бяха? Мелник?
- Çok sıcak bir Pazartesi günü doğdum, hala sigara satıyorlardı. Değirmenci mi?
В един часът на обед във най-кучешката жега, съм поел кислород и от тогава ей ма, ей ма...
- Köpekler için en sıcak öğleden sonra saatlerinde oksijen aldım ve o zamandan beri Hey-ma, Hey-ma...
Майка ми видяла зор с голямата ми глава. Напъвала горката, а аз запънат се държа за карантиите й вътре и отказвам да изляза, .
- Annem şafağı büyük başımla gördü. O zavallı kızı çekti, ben de onun içlerine tutundum ve dışarı çıkmayı reddettim .
.ама няма да забавя напуснах на майка ми таза.
- .ama gecikmeyeceğim. anneme pelvis bıraktım.
Още от първият ми дъх здравето ми се взе, в майка ми - 37 градуса, в стаята - 50! Потен, .
- İlk nefesimden beri sağlığım aldı, annem - 37 derece, oda-50! Terli, .
. кървав и полузадушен в пъпната си връв си казах аре квот такова, какъвто съм си такъв!
- . kanlı ve onun halat göbek kordonu içinde yarı ölü ve kota benim gibi böyle hayal olduğunu söyledi!

Нарекоха ме Владислав, владея
- Bana Vladislav dediler, sahibim
славата сръчно, срамното е че съм кръстен на дядо ми Вълчо
- şöhret ustalıkla, büyükbabamın kurtundan sonra seçildiğim için utanç verici
и точно к'ва е връзката ми е трудно да обесня ама най-вероятно е било за да
- ve ne tür bir ilişkim olduğunu açıklamak zor, ama büyük olasılıkla bunu yapmak için oldu
звучи по така...
- öyle görünüyor...
Произлизам от род на потомствени алкохолици, цирозата изпонатръшкала дедите ми до един и.
- Ben kalıtsal alkolik bir aileden geliyorum, siroz dedelerimden birine kadar kokuyor.
в старата семейна кооперация тема е била
- eski aile kooperatifinde tema
цената на гроздето и колко захар да вземат.
- üzümlerin maliyeti ve ne kadar şeker alınır.
Интелектуалният пробив усъществил баща ми на 5, когато техните го сварили да чете Хамлет
- Entelektüel atılım, 5 yaşında babamı, ebeveynleri onu hamlet'i okumak için kaynattığında yatıştırdı.

и всички в блока го гледали като изкопаемо
- ve bloktaki herkes ona bir fosil gibi baktı
нормално щом основната им ценност бил казанът с боб...
- her zamanki gibi, temel değerleri Bob tarafından söylendiğinde...
Та от тогава сме интелектуалци. В ранното си детство съм страдал от липса на калций.
- O zamandan beri entelektüeliz. Erken çocukluk döneminde kalsiyum eksikliği yaşadım.
Наще са ме водили по всевъзможни
- Her türlü araba kullanıyordum.
кръжоци, по солфеж, рисуване, танци, частни уроци.
- kupalar, solfej, resim, dans, özel dersler.
Майка ми мечтала да стана човек на изкуството, ама аз бастун в главата ми пространство пусто, гьол.
- Annem bir sanat adamı olmayı hayal etti, ama kafamda boş bir boşluk, jel baston.
Дай ми само топката да ритам, футболист ще ставам с двата леви крака на артрита.
- Bana sadece tekme topu ver, futbolcu artritin her iki sol bacağından kalkacak.
В първи клас на празника на буквите актьор, първият ми публичен позор.
- Birinci sınıf tatil harf aktör, benim ilk kamu utanç.
И не знам що
- Ve ben neden bilmiyorum.
в тая гавра с театралния пламък на мене отредиха да играя буквата ер малък("ь").
- Tiyatro aleviyle bu Le Havre'de er-Malka ("B") harfini oynamak için görevlendirildim.
Да не се казвам ьладислав бе майна, т'ва не могат да го изговорят даже в Украйна
- Benim adım vladislav mayındı, Ukrayna'da bile konuşamıyorlar.
и е доста показателно, че във фото албума съм закичен с буквата с която не почва никоя дума, ей!
- ve fotoğraf albümünde, herhangi bir kelimeye uymayan bir harfle sıkıştığım oldukça açık, Hey!
Ей, аман си казах братко, образованието ми в същия дух продължи си глатко
- Hey Amman, kendime söyledim kardeşim, eğitimim aynı şekilde devam etti glatko
в осми клас счупих училищен рекорд, късмет за най-много двойки по един и същи предмет.
- sekizinci sınıfta okul rekorunu kırdım, aynı konuda çoğu çift için iyi şanslar.
Така разбрах, че няма с к'во да блесна и една вечер една мисъл в темето ме тресна
- Böylece kimseyle parlamayacağımı fark ettim ve bir gece, konu hakkında bir düşünce bana vurdu.
викам си така и така няма да ходя в Алма Матер,...
- kendime öyle sesleniyorum, o yüzden okula gitmiyorum...
...ми що не взема пък да стана рапер?
- ...neden rapçi olamıyorum?
И?
- Ve?
Станах...
- Kalktım...
... рапер и половина.
- ... bir buçuk rapçi.
Раперите ги пише още в библията... Да.
- Rapçiler onları İncil'de yazıyor... Evet.
И О Чудо!
- Ve Mucize!
Светлина във моят живот преквалифицирах личността си в гангстера Керанов.
- Hayatımda ışık Keran gangster kişilik prequalified.
Направих песен за престъпноста във Стара Загора, смятай какъв идиот направо не знам как съм живял сред хора.
- Stara Zagora'da bir suçla ilgili bir şarkı yaptım, insanların arasında nasıl yaşadığımı bilmediğim bir aptal gibi düşün.
А пък Стара Загора, що се отнася до престъпността, е в родината ни едно от най-спокойните места
- Ve eski Zagora, suçla ilgili olarak, Anavatanımızda en sakin yerlerden biri
и зат'ва
- ve zaat.
има статистика, но аз съм си смел и тая статистика явно пък не съм я бил чел.
- istatistikler var, ama ben cesurum ve bu istatistik açıkça okumadı.
Прякорът си от тогава няма да споделя, щото из нета още носи си безсмъртната творба на един
- O zamandan beri takma adını paylaşmayacağım çünkü ağ üzerinden hala ölümsüz işini tek başına giyiyor
изстрадъл от превратностите на живота мафиот, 14 годишен турбо идиот.
- 14 yaşındaki bir turbo aptal olan mafya hayatının darbelerinden muzdaripti.
И почнах да раждам едни змии и гущери, и на сцена излизах с едни дънки излющени,
- Ve yılan ve kertenkele doğurmaya başladım ve sahnede atılan kot pantolonlarla çıkıyordum.,
... а бе рапер та дрънкам за мене просто няма рамка всичките потулвах ги или ги хуках на мамка.
- ... ve bir rapçi vardı ve beni tokatlamak sadece tüm potulvah onları çerçevelemek ya da anne üzerinde kanca koymak değil.
Рап кариерата ми както сещаш се отлично придоби изражение леко апокалиптично.
- Rap kariyerim, bildiğin gibi, biraz kıyamet sonrası bir yüz ifadesi aldı.
И слава богу, че баща ми не го тресна инфаркта от мойте поетични напъни изящни кат' едра шарка.
- Ve şükürler olsun ki babam şiirsel çiçek hastalığımdan kalp krizi geçirmedi.
Защото колегите му из нета ги намираха, и му ги цитираха, и ми се присмиваха,
- Çünkü ağdaki meslektaşları onları buldu, alıntı yaptı ve bana güldü. ,
и го депресираха, и от смях умираха, но гаврите странни защо пък мен ме мотивираха.
- ve onun depresirahı ve ölmekte olan kahkahası, ama gavrite beni neden motive ettikleri garip.
Противно на всички прогнози извадих късмет и ме приеха
- Tüm tahminlerin aksine, şanslıydım ve kabul edildim
да следвам в елитен университет.
- elit bir üniversitede okumak.
И някак обстановката в къщи се поуспокои, как ме изпра на наука е трудно да се обясни.
- Ve bir şekilde evin ortamı sakinleşti, beni bilim ile nasıl boşalttığını açıklamak zor.
Но ей ма на, вече съм една софийска хаймана.
- Ama işte baba na, ben zaten Sophia hyman'ım.
Горе-долу съм с акъла си на 21.
- 21 yaşındayım.
Мъча се да ви се впиша в полезрението, винаги готов да ви вгорчавам настроението при нужда, евентуално ...
- Görüş alanına girmenizi sağlamak için çalışın, gerekirse ruh halinize her zaman hazır olun ...
Paylaş:
Kategori
Şarkı Sözleri Çevirileri
Etiketler
Keranov
Keranov - One Shot: Keranov (Kratka Avtobiografia) Video Klip + Şarkı Sözleri
https://www.cevirce.com/video/watch.php?vid=7cb2c78c8
Yayınlanan
https://i.ytimg.com/vi/Kw4EgpoAksU/mqdefault.jpg
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.