Khaled And I AM - Oran Marseille Arapça Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
قولوا لعمري يا وقلبي ما ينساكشي- Yaşıma söyle, kalbim unutulmadı
من وهران ل Marseille دلّالي
- Oran Tor el El E دل anlamsalından
من وهران ل Marseille دلّالي
- Oran Tor el El E دل anlamsalından
قولوا لعمري الكبدة اتقطعت بين زوج
- Yaşıma göre karaciğerin bir çift arasında kesildiğini söyle.
من Oran ل Marseille دلّالي
- Fromr H ل Tor HL THL anlamsal
من Oran ل Marseille دلّالي
- Fromr H ل Tor HL THL anlamsal
قولوا لعمري يا وقلبي ما ينساكشي
- Yaşıma söyle, kalbim unutulmadı
من وهران ل Marseille دلّالي
- Oran Tor el El E دل anlamsalından
من وهران ل Marseille دلّالي
- Oran Tor el El E دل anlamsalından
قولوا لعمري ترقد وطفي الضو
- Yaşıma söyle, dinlen ve El-daw'a şekerleme yapsın.
من وهران ل Marseille دلالي
- Oran Tor el El E دل anlamsalından
من وهران ل Marseille دلالي
- Oran Tor el El E دل anlamsalından
Les vagues s'écrasent sur les roches, fauchent, façades moches
- Les vagues s'écrasent sur les roches, fauchent, cepheler moches
Vie de cloche poche, vie de pez fastoche
- Vie de cloche poche, vie de pez fastoche
Mais la poisse accroche ma face de métèque
- Mais la poisse accroche ma face de métèque
Je viens du bled, pleins de verbes dans les bagages
- Je viens du bled, pleins de verbes dans les bagages
Ca je tiens ma rage dans ma gorge
- Ca je tiens ma öfke dans ma geçit
La plage déserte me pousse au cafard
- Bana La plage déserte pousse au cafard
Tu traînes dans les bars tard le soir
- Barlar tard le soir
Où les soûlards se filent au rasoir
- Où les soulards se filent au rasoir
Spliff noir dans le cendar
- Cendar'a sıçramak yok
Je sombre dans le mégotrip égoïste
- Je sombre dans le mégotrip égoïste
Jette mes tripes dans la musique
- Jette mes tripes dans la müzik
Mars, ma ville, un plateau
- Mars, ma ville, bm platosu
Où le désert avance, un gâteau partagé à 10
- 10 Où le désert avance, BM gâteau partagé à
Mes khos pendus à un lasso
- Kementsiz pendus
Nourri au gaz de ville, à la lumière orange
- Nourri au gaz de ville, turuncu lumiere restoranı
Comme elle, je dérange, étranger aux pensées etrangers
- Bunlar elle, je dérange, etrangers ve pensées.
حتى نقول نبطل وترضى لي علي
- Bu yüzden geçersiz kıl ve beni tatmin et diyoruz
من وهران ل Marseille دلالي
- Oran Tor el El E دل anlamsalından
من وهران ل Marseille دلالي
- Oran Tor el El E دل anlamsalından
Tellement نبغيها يا نبدا نجيبها
- Onu istiyoruz, cevap vermeye başlıyoruz.
من وهران ل Marseille دلالي
- Oran Tor el El E دل anlamsalından
من Oran ل Marseille دلالي
- Fromr H ل Tor HL THL anlamsal
Des odeurs de couscous, de tajine, de pruneau
- Odeurs de kuskus, de tajine, de pruneau
De mafé, yassa, poisson frais
- Mafya, yassa, poisson frais
Pâtes carbo les épices me collent à la peau
- Carbo Pates les épices me collent à la peau
Assise là, les pieds dans l'eau sous l'œil du tréo
- Assise là, les pieds dans l'eau sous l'œil du tréo
Ma ville s'éveille chaque matin quand les fourmis s'en vont au boulot
- Ma ville s'éveille chaque matin quand les fourmis s'en vont au boulot
Fragile, emporte ta faux, situation où tout le monde se marre
- Kırılgan, emporte ta sahte, durum où tout le monde se marre
L'économica autre comme une vieille bécane
- L'économica autre comme une vieille bécane
Pluries Ethnie cohabitation naturelle
- Pluries Ethnie birlikte yaşama naturelle
Les cultures, les mœurs, les couleurs dansent comme dans une aquarelle
- Kültürler, kültürler, kültürler dansent comme dans une aquarelle
Seul le Serval dévoile la face B de la carte postale
- Seul le Serval dévoile la face B alakart satış sonrası
Atone cache les nuages, un cercueil passe, mauvais présage
- Atone cache les nuages, un cercueil passe, mauvais présage
L'ennui vainqueur, sueur, peur devant les seringues de l'horreur
- Bay vainqueur, bay, bay devant les seringues de l'horreur
Le noir château entré sans un mot Mars aspire au renouveau
- Mars talip au renouveau olmadan şato girişi yok
خلّوا البحَر ياكُلني ولّا زعافها
- Denizi terk et, beni ye ve zaafha yapma
من وهران ل Marseille دلّالي
- Oran Tor el El E دل anlamsalından
من وهران ل Marseille دلّالي
- Oran Tor el El E دل anlamsalından
خلّوا البحَر ياكُلني ولّا زعافهم
- Denizi terk et, beni ye ve zaaf etme
من وهران ل Marseille دلّالي
- Oran Tor el El E دل anlamsalından
من وهران ل Marseille دلّالي
- Oran Tor el El E دل anlamsalından
يانا بغيت لقليبي المحنة الفاكرة
- Yana kalbimin kederli çilesi için yalvarıyor
من وهران ل Marseille دلّالي
- Oran Tor el El E دل anlamsalından
من وهران ل Marseille دلّالي
- Oran Tor el El E دل anlamsalından
قولوا لعمري ترقد وطفي الضو
- Yaşıma söyle, dinlen ve El-daw'a şekerleme yapsın.
من وهران ل Marseille دلالي
- Oran Tor el El E دل anlamsalından
من وهران ل Marseille دلالي
- Oran Tor el El E دل anlamsalından
من وهران ل Marseille دلالي
- Oran Tor el El E دل anlamsalından
من وهران ل Marseille دلالي
- Oran Tor el El E دل anlamsalından
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Khaled And I AM
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.