KIKESA Feat. Soprano - Tout ira bien Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Sur ton visage- Yüzünde
Rejoins-moi sur le rivage
- Kıyıda bana katıl.
Pas besoin d'être le plus fort, le plus drôle, le plus beau
- En güçlü, en komik, en güzel olmaya gerek yok
Du plus riche, au plus pauvre (go)
- Zengin, yoksul (go)
Y a des jours où t'es pas bien du tout
- İyi değilsin ne zaman tüm gün
Tu t'réveilles et t'apprends une mauvaise nouvelle
- Uyanıp kötü haberler duyuyorsun.
Y a des jours où t'es au fond du trou
- Deliğin dibinde olduğun günler vardır.
Tu préfères la vie qu'tu mènes dans ton sommeil
- Uykunda sürdürdüğün hayatı tercih edersin.
Tu dis ça avec des sanglots dans la voix
- Bunu sesinde hıçkırıklarla söylüyorsun.
Triste car on peut voir, le bonheur sans l'avoir
- Üzgünüz çünkü mutluluğu görmeden görebiliriz.
Toi, tu sais qu'au fond, tout ça, ça n'tient qu'à toi
- Sen, bunu derinlerde biliyorsun, her şey sana bağlı
(Tout ira bien)
- (Herşey iyi olacak)
Après la pluie, le soleil s'lève toujours
- Yağmurdan sonra güneş her zaman doğar
Je le vois briller sur ton visage
- Yüzünde parladığını görüyorum.
Dis-toi que demain est un autre jour
- Kendine yarının başka bir gün olduğunu söyle.
Oui, tout ira bien
- Evet, her şey yoluna girecek.
Tout ira bien, tout ira bien
- Her şey yoluna girecek, her şey yoluna girecek
Tout ira bien, tout ira bien
- Her şey yoluna girecek, her şey yoluna girecek
Tout ira bien, tout ira bien
- Her şey yoluna girecek, her şey yoluna girecek
Essuie les larmes sur ton visage
- Yüzündeki gözyaşlarını sil
Et rejoins-moi sur le rivage
- Ve kıyıda bana katıl
Pas besoin d'être le plus fort, le plus drôle, le plus beau
- En güçlü, en komik, en güzel olmaya gerek yok
Du plus riche, au plus pauvre
- En zenginlerden en fakirlere
Y a des jours où t'as pas le moral
- Kendini iyi hissetmediğin günler vardır.
Y a des fois où tu aimerais tout plaquer
- Her şeyin üstesinden gelmek istediğin zamanlar vardır.
Et des souvenirs qui font trop mal
- Ve çok acı veren anılar
Y a des pensées qui reviennent pour tout gâcher
- Her şeyi mahvetmek için geri gelen düşünceler var.
Tu sais t'es pas seul, et ça peut passer (et ça peut passer)
- Yalnız olmadığını biliyorsun ve geçebilir (ve geçebilir)
Tu peux réécrire l'histoire, mais pas l'effacer (mais pas l'effacer)
- Geçmişi yeniden yazabilirsiniz, ancak silmeyin (ancak silmeyin)
T'y arriveras quand même, même si t'es cassé (même si t'es cassé)
- Zaten orada mı, yoksa kırık olsanız bile)kırık olsanız bile olursun
Faut régler les problèmes, pas les déplacer
- Sorunları çözmeliyim, onları hareket ettirmemeliyim.
(Tout ira bien)
- (Herşey iyi olacak)
Après la pluie, le soleil s'lève toujours
- Yağmurdan sonra güneş her zaman doğar
Je le vois briller sur ton visage
- Yüzünde parladığını görüyorum.
Dis-toi que demain est un autre jour
- Kendine yarının başka bir gün olduğunu söyle.
Oui, tout ira bien
- Evet, her şey yoluna girecek.
Tout ira bien, tout ira bien
- Her şey yoluna girecek, her şey yoluna girecek
Tout ira bien, tout ira bien
- Her şey yoluna girecek, her şey yoluna girecek
Tout ira bien, tout ira bien
- Her şey yoluna girecek, her şey yoluna girecek
Essuie les larmes sur ton visage (essuie les larmes sur ton visage)
- Yüzündeki gözyaşlarını sil (yüzündeki gözyaşlarını sil)
Et rejoins-moi sur le rivage (et rejoins-moi sur le rivage)
- Ve kıyıda bana katıl (ve kıyıda bana katıl)
Pas besoin d'être le plus fort, le plus drôle, le plus beau
- En güçlü, en komik, en güzel olmaya gerek yok
Du plus riche, au plus pauvre
- En zenginlerden en fakirlere
Après la pluie, le soleil s'lève toujours
- Yağmurdan sonra güneş her zaman doğar
Je le vois briller sur ton visage
- Yüzünde parladığını görüyorum.
Dis-toi que demain est un autre jour
- Kendine yarının başka bir gün olduğunu söyle.
Oui, tout ira bien
- Evet, her şey yoluna girecek.
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- KIKESA, Soprano
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.