Klem Schen - Trop tard... Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Hé, hé- Hey, hey
Elle est trop présente, elle est pas si loin
- O çok mevcut, o kadar uzakta değil
Elle te guette tous les jours mais tu le vois jamais
- Seni her gün izliyor ama sen hiç görmüyorsun.
Au fond elle te hante, le regard en coin
- Arka planda seni rahatsız ediyor, köşe bakışı
Tu vas te battre toute ta vie, tu vas pas gagner
- Hayatın boyunca savaşacaksın, kazanamayacaksın.
À la rejoindre plus vite t'y a déjà pensé
- Ona daha hızlı katılmak için bunu zaten düşünmüştün.
Et ton regard est vide, le regard sur elle
- Ve senin bakışın boş, onun bakışı
Facile de la charmer, souvent elle еst belle
- Onu büyülemek kolaydır, çoğu zaman güzeldir
Le cœur sе resserre quand tu penses à elle
- Onu düşündüğünde kalp sıkılaşıyor.
Des fois t'essaies d'sourire mais tout est forcé
- Bazen gülümsemeye çalışıyorsun ama her şey zorlanıyor
Le verre est corsé, sentiments s'effondrent
- Cam dolu, duygular çöküyor
Et plus t'avances vers elle plus le cœur est sombre
- Ve daha karanlık kalbine doğru hareket
Le sang noir qui coule, ça fait trop longtemps
- Akan kara kan, çok uzun zaman oldu
Tu pourrais la rejoindre mais fais attention
- Ona katılabilirsin ama dikkatli ol.
Ta famille, tes amis, ta vie t'en voudront
- Ailen, arkadaşların, hayatın sana kızacak.
Passer du blanc au noir c'est pas toujours bon
- Beyazdan siyaha gitmek her zaman iyi değildir
De la vie à la mort c'est juste le destin
- Hayattan ölüme bu sadece kader
Mais sache qu'on recule jamais après la fin
- Ama sonundan sonra asla geri adım atmayacağını bil
Pas d'retour en arrière sur tes décisions
- Kararlarınızı geri çevirmek yok
Et t'y penses tous les soirs quand t'es dans ta chambre
- Ve bunu her gece odandayken düşünürsün.
T'as peur mais elle t'attire et au fond t'en trembles
- Korkuyorsun ama seni çekiyor ve derinlerde titriyorsun
Là t'as plus rien à dire, elle a fait son choix
- Söyleyecek bir şeyin yok, seçimini yaptı.
T'en as pas l'impression mais crois-moi c'est chaud
- Öyle hissetmiyorsun ama inan bana çok sıcak.
Pense à ton dernier souffle, pour elle tu t'accroches, hé
- Son nefesini düşün, onun için dayan, hey
Tu voulais faire du bien
- İyi şeyler yapmak istedin.
Mais ta vie t'a tué, aujourd'hui c'est la fin
- Ama hayatın seni öldürdü, bugün son
Rempli de haine et d'regrets, t'as beau donner tes mains
- Nefret ve pişmanlıkla dolu, ellerini verebilirsin
Tu finiras arraché, toujours le même refrain
- Sonunda kapana kısılacaksın, hep aynı koro
Ça s'répète sans s'arrêter
- Durmadan tekrarlar
Tu voulais faire du bien
- İyi şeyler yapmak istedin.
Mais ta vie t'a tué, aujourd'hui c'est la fin
- Ama hayatın seni öldürdü, bugün son
Rempli de haine et d'regrets, t'as beau donner tes mains
- Nefret ve pişmanlıkla dolu, ellerini verebilirsin
Tu finiras arraché, toujours le même refrain
- Sonunda kapana kısılacaksın, hep aynı koro
Ça s'répète sans s'arrêter
- Durmadan tekrarlar
Maintenant qu'tu l'as rejoint tu t'sens pas réparé
- Artık ona katıldığına göre kendini tamir edilmiş hissetmiyorsun.
Tu pensais que c'était mieux mais là c'est plus pareil
- Daha iyi olduğunu düşündün ama şimdi eskisi gibi değil.
T'as voulu tout lâcher, au final tout gâcher
- Her şeyi bırakmak istedin, sonunda her şeyi mahvetmek istedin
Revenir tu peux pas, hier soir tu l'as fait
- Geri dönemezsin, dün gece döndün.
Y a plus d'effets, d'effets quand tu t'regardes en face
- Yüzünüze baktığınızda daha fazla etki, etki var
T'es trop blessé, blessé, tu t'es voilé la face
- Çok incindin, incindin, yüzünü örttün
Tu t'es laissé aller, ton sang chaud qui se glace
- Kendini bırakıyorsun, sıcak kanın donuyor.
Tu voulais la tourner, t'as déchiré la page
- Çevirmek istedin, sayfayı yırttın
Une 'teille, deux 'teilles, ça t'a pas suffit pour tout oublier
- Bir göz, iki göz, unutturmadı seni
Trois joints, quatre joints ça t'monte à la tête, t'en deviens parano
- Üç eklem, dört eklem kafana gider, paranoyaklaşırsın.
Cinq fois, six fois t'as tenté d'partir mais t'y arrives pas
- Beş kez, altı kez gitmeye çalıştın ama gidemezsin.
Sept fois, huit fois, cette fois-ci c'est la bonne t'es dans l'au-delà
- Yedi kez, sekiz kez, bu sefer öbür dünyadaki iyiliğin
T'as laissé ta famille pleurer tous les soirs
- Ailenin her gece ağlamasına izin veriyorsun.
Et maintenant tu regrettes, tu les vois d'en haut
- Ve şimdi pişman oldun, onları yukarıdan görüyorsun
Mais tu peux rien faire, maintenant on t'enterre
- Ama yapabileceğin hiçbir şey yok, şimdi seni gömüyoruz.
Et au fond t'as tort, tu penses que t'es fort
- Ve derinlerde yanılıyorsun, güçlü olduğunu düşünüyorsun
T'as tué tes proches
- Sevdiklerini öldürdün.
En laissant ton corps, t'as rejoint la mort (t'as rejoins la mort)
- Bedenini terk ederek ölüme katıldın (ölüme katıldın)
Et t'en souffres tu les vois d'en haut
- Ve sen bundan acı çekiyorsun, onları yukarıdan görüyorsun
Tu l'aimais, la mort c'est pas beau
- Onu sevdin, ölüm güzel değil
Tu voulais faire du bien
- İyi şeyler yapmak istedin.
Mais ta vie t'a tué, aujourd'hui c'est la fin
- Ama hayatın seni öldürdü, bugün son
Rempli de haine et d'regrets, t'as beau donner tes mains
- Nefret ve pişmanlıkla dolu, ellerini verebilirsin
Tu finiras arraché, toujours le même refrain
- Sonunda kapana kısılacaksın, hep aynı koro
Ça s'répète sans s'arrêter
- Durmadan tekrarlar
Tu voulais faire du bien
- İyi şeyler yapmak istedin.
Mais ta vie t'a tué, aujourd'hui c'est la fin
- Ama hayatın seni öldürdü, bugün son
Rempli de haine et d'regrets, t'as beau donner tes mains
- Nefret ve pişmanlıkla dolu, ellerini verebilirsin
Tu finiras arraché, toujours le même refrain
- Sonunda kapana kısılacaksın, hep aynı koro
Ça s'répète sans s'arrêter
- Durmadan tekrarlar
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Klem Schen
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.