Klikkmonopolet & Roc Meiniac - Way Back 2022 Norveççe Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Way Back er på stedet nå- Geri dönüş yolu şimdi yerinde
Gutta dropper molly og de sipper Bordeaux
- Adamlar molly'yi bırakıp Bordeaux yudumluyorlar.
At gutta her har flus, ja det kan du forstå
- Buradaki adamların grip olduğunu, evet bunu anlayabilirsin
STVG tar det til et annet nivå
- STVG başka bir seviyeye taşıyor
Jeg skal bli høy, yeah (Okay)
- Kafayı bulacağım, evet (Tamam)
Jeg skal bli drunk drunk drunk i kveld
- Bu gece sarhoş sarhoş sarhoş olacağım.
Høy, yeah (Okay)
- Yüksek, evet (Tamam)
Jeg skal bli drunk drunk drunk i kveld
- Bu gece sarhoş sarhoş sarhoş olacağım.
Yo, hva skjer?
- Hey, ne haber?
Jeg bare lighter en og jeg flyr
- Sadece bir tane yakıyorum ve uçuyorum
Alltid vært den groveste i byen
- Her zaman şehirdeki en zorlulardı.
Bro, kan du fikse mer weed?
- Kardeşim, biraz daha ot alabilir misin?
Det er Stavanger, baby
- Bu Stavanger, bebeğim.
Så de vet hva som skjer nå
- Yani şimdi neler olduğunu biliyorlar.
Jeg har tatt noe shit av fler folk
- İnsanların canına okudum.
Bare pass til en bro
- Sadece bir köprüye geç
Alle her vil ha no' blow
- Buradaki herkes darbe istemiyor.
Yo, hva skjer?
- Hey, ne haber?
Jeg bare lighter en og jeg flyr
- Sadece bir tane yakıyorum ve uçuyorum
Alltid vært den groveste i byen
- Her zaman şehirdeki en zorlulardı.
Bro, kan du fikse mer weed?
- Kardeşim, biraz daha ot alabilir misin?
Det er Stavanger, baby
- Bu Stavanger, bebeğim.
Så de vet hva som skjer nå
- Yani şimdi neler olduğunu biliyorlar.
Jeg har tatt noe shit av fler folk
- İnsanların canına okudum.
Bare pass til en bro
- Sadece bir köprüye geç
Alle her vil ha no' blow
- Buradaki herkes darbe istemiyor.
Way Back, bro
- Dönüş yolunda, kardeşim
Stavanger er så sygt i år
- Stavanger bu yıl çok hasta
Gutta her har hundre hoes
- Buradaki adamların yüzlerce çapası var.
Men det er ingen problen, ingen problem
- Ama hiçbir problen, hiçbir sorun yok
Jeg skal bli høy, yeah (Okay)
- Kafayı bulacağım, evet (Tamam)
Jeg skal bli drunk drunk drunk i kveld
- Bu gece sarhoş sarhoş sarhoş olacağım.
Høy, yeah (Okay)
- Yüksek, evet (Tamam)
Jeg skal bli drunk drunk drunk i kveld
- Bu gece sarhoş sarhoş sarhoş olacağım.
Yo, hva skjer?
- Hey, ne haber?
Jeg bare lighter en og jeg flyr
- Sadece bir tane yakıyorum ve uçuyorum
Alltid vært den groveste i byen
- Her zaman şehirdeki en zorlulardı.
Bro, kan du fikse mer weed?
- Kardeşim, biraz daha ot alabilir misin?
Det er Stavanger, baby
- Bu Stavanger, bebeğim.
Så de vet hva som skjer nå
- Yani şimdi neler olduğunu biliyorlar.
Jeg har tatt noe shit av fler folk
- İnsanların canına okudum.
Bare pass til en bro
- Sadece bir köprüye geç
Alle her vil ha no' blow
- Buradaki herkes darbe istemiyor.
Yo, hva skjer?
- Hey, ne haber?
Jeg bare lighter en og jeg flyr
- Sadece bir tane yakıyorum ve uçuyorum
Alltid vært den groveste i byen
- Her zaman şehirdeki en zorlulardı.
Bro, kan du fikse mer weed?
- Kardeşim, biraz daha ot alabilir misin?
Det er Stavanger, baby
- Bu Stavanger, bebeğim.
Så de vet hva som skjer nå
- Yani şimdi neler olduğunu biliyorlar.
Jeg har tatt noe shit av fler folk
- İnsanların canına okudum.
Bare pass til en bro
- Sadece bir köprüye geç
Alle her vil ha no' blow
- Buradaki herkes darbe istemiyor.
Baby, la meg se deg shake i kveld
- Bebeğim, bu gece sallandığını görmeme izin ver.
Rist på rumpa som om bussen var et bordell
- Otobüs genelevmiş gibi kıçını salla
Og la oss feste helt til natta blir dag
- Ve gece gündüz olana kadar eğlenelim
For når jeg ser deg danse får jeg hjerteslag
- Çünkü seni dans ederken gördüğümde bir kalp atışı alıyorum.
Baby, la meg se deg shake i kveld
- Bebeğim, bu gece sallandığını görmeme izin ver.
Rist på rumpa som om bussen var et bordell
- Otobüs genelevmiş gibi kıçını salla
Og la oss feste helt til natta blir dag
- Ve gece gündüz olana kadar eğlenelim
For når jeg ser deg danse får jeg hjerteslag
- Çünkü seni dans ederken gördüğümde bir kalp atışı alıyorum.
Yo, hva skjer?
- Hey, ne haber?
Jeg bare lighter en og jeg flyr
- Sadece bir tane yakıyorum ve uçuyorum
Alltid vært den groveste i byen
- Her zaman şehirdeki en zorlulardı.
Bro, kan du fikse mer weed?
- Kardeşim, biraz daha ot alabilir misin?
Det er Stavanger, baby
- Bu Stavanger, bebeğim.
Så de vet hva som skjer nå
- Yani şimdi neler olduğunu biliyorlar.
Jeg har tatt noe shit av fler folk
- İnsanların canına okudum.
Bare pass til en bro
- Sadece bir köprüye geç
Alle her vil ha no' blow
- Buradaki herkes darbe istemiyor.
Yo, hva skjer?
- Hey, ne haber?
Jeg bare lighter en og jeg flyr
- Sadece bir tane yakıyorum ve uçuyorum
Alltid vært den groveste i byen
- Her zaman şehirdeki en zorlulardı.
Bro, kan du fikse mer weed?
- Kardeşim, biraz daha ot alabilir misin?
Det er Stavanger, baby
- Bu Stavanger, bebeğim.
Så de vet hva som skjer nå
- Yani şimdi neler olduğunu biliyorlar.
Jeg har tatt noe shit av fler folk
- İnsanların canına okudum.
Bare pass til en bro
- Sadece bir köprüye geç
Alle her vil ha no' blow
- Buradaki herkes darbe istemiyor.
(Det var helt topp as, jo)
- (Bu harikaydı, evet.)
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Klikkmonopolet, Roc Meiniac
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.