La Guardia - El Mundo Tras El Cristal İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Cartas en el cajón y ninguna es de amor- Çekmecedeki harfler ve hiçbiri aşktan değil.
Nunca un príncipe azul por tu vida pasó
- Hayatın için asla güzel bir prens olmadı.
Ves las horas marchar frente al televisor
- Saat TV karşısına geçip izlemek
El teléfono está dormido en algún rincón
- Telefon bir köşede uyuyor.
Y ese disco que da vueltas sin descansar
- Ve dinlenmeden dolaşan o kayıt
Esa música que no podrás olvidar (Ustedes)
- Unutamayacağınız o müzik (Siz çocuklar)
No podrás olvidar (Arriba, arriba)
- Unutamayacaksın (Yukarı, yukarı)
Háblame de tu oscura habitación
- Bana karanlık odandan bahset.
De tus noches sin dormir, de tu calor
- Uykusuz gecelerinden, sıcaklığından
Llámame y a tu lado yo estaré
- Beni ara ve yanında olacağım
No me preguntes quién soy, pues no lo sé
- Bana kim olduğumu sorma, çünkü bilmiyorum.
Sabes que algo va mal y no quieres hablar
- Bir sorun olduğunu biliyorsun ve konuşmak istemiyorsun.
Te conformas con ver el mundo tras el cristal
- Dünyayı camdan görmekten memnunsun.
Y ese disco, hermano
- Ve bu kayıt, kardeşim
(Ese disco que da vueltas sin descansar)
- (Dinlenmeden dolaşan o kayıt)
Si, si, si, y esa música
- Evet, evet, evet, ve o müzik
(Esa música que no podrás olvidar)
- (Unutamayacağın o müzik)
No podrás olvidar (Arriba)
- Unutamayacaksın (Yukarıda)
Háblame de tu oscura habitación
- Bana karanlık odandan bahset.
De tus noches sin dormir, de tu calor
- Uykusuz gecelerinden, sıcaklığından
Llámame y a tu lado yo estaré
- Beni ara ve yanında olacağım
No me preguntes quién soy, pues no lo sé
- Bana kim olduğumu sorma, çünkü bilmiyorum.
Pues no lo sé
- Şey, bilmiyorum
Háblame de tu oscura habitación
- Bana karanlık odandan bahset.
De tus noches sin dormir, de tu calor
- Uykusuz gecelerinden, sıcaklığından
Llámame y a tu lado yo estaré
- Beni ara ve yanında olacağım
No me preguntes quién soy, pues no lo sé
- Bana kim olduğumu sorma, çünkü bilmiyorum.
(Queréis cantar un poquito, hermanos? Vengan)
- (Biraz şarkı söylemek ister misiniz, kardeşlerim? İntikamını almak)
Háblame de tu oscura habitación
- Bana karanlık odandan bahset.
De tus noches sin dormir, de tu calor
- Uykusuz gecelerinden, sıcaklığından
Llámame y a tu lado yo estaré
- Beni ara ve yanında olacağım
No me preguntes quién soy, pues no lo sé
- Bana kim olduğumu sorma, çünkü bilmiyorum.
(Otra vueltita)
- (Başka bir küçük dönüş)
Háblame de tu oscura habitación
- Bana karanlık odandan bahset.
De tus noches sin dormir, de tu calor
- Uykusuz gecelerinden, sıcaklığından
Llámame y a tu lado yo estaré
- Beni ara ve yanında olacağım
No me preguntes quién soy, pues no lo sé (Gracias!)
- Bana kim olduğumu sorma, çünkü bilmiyorum (Teşekkürler!)
Háblame de tu oscura habitación
- Bana karanlık odandan bahset.
De tus noches sin dormir, de tu calor
- Uykusuz gecelerinden, sıcaklığından
Llámame y a tu lado yo estaré
- Beni ara ve yanında olacağım
No me preguntes quién soy, pues no lo sé
- Bana kim olduğumu sorma, çünkü bilmiyorum.
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- La Guardia
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.