Laura Pausini - Scatola İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Ti ricordi quando noi- Ne zaman olduğumuzu hatırlıyor musun?
Eravamo solo una
- Sadece biriydik
In un viaggio un po' insicuro per la nostra età, e
- Çağımıza göre biraz güvensiz bir yolculukta ve
Dormivamo anche di schiena
- Biz de sırtımızda uyuduk.
Perché non ci preoccupava
- Neden endişelenmedik?
Il crescere o il doverci separare
- Büyümek veya ayrılmak zorunda kalmak
E ballavano sulle note di Billie Jean
- Ve Billie Bil'in melodisiyle dans ettiler.
Rompendo le doghe del letto
- Yatağın çıtalarını kırmak
Truccandoci in un modo orrendo
- Korkunç bir şekilde makyaj yapmak
Io ti dicevo che volevo cantare
- Sana şarkı söylemek istediğimi söylemiştim.
Tu cosa volevi fare?
- Ne yapmak istiyordun?
E tu cosa volevi fare?
- Peki sen ne yapmak istedin?
Ti ho lasciato in una scatola
- Seni bir kutuda bıraktım.
Per poterti ricordare
- Seni hatırlayabilmek için
Perché cucire di ricordi il sole
- Neden Anıları Güneş dikmek
Serve a non dimenticare
- Unutmamaya yarar.
Ti ho trovato in una scatola
- Bir kutunun içinde buldum
C'era il tuo numero di cellulare
- Cep telefonu numaranız vardı.
Ti ho cercato, ma niente da fare
- Seni aradım ama yapacak bir şey yok.
Chissà se mi hai dimenticata
- Acaba beni unuttun mu
Ma io non ti ho dimenticata
- Ama seni unutmadım
Io non ti ho dimenticata
- Seni unutmadım
Ricordati che io, ricordati che tu
- Hatırla beni, hatırla seni
Siamo la stessa cosa
- Biz aynıyız
Ti ricordi quando noi fissavamo il cielo scuro
- Karanlık Gökyüzüne baktığımız zamanı hatırlıyor musun?
Chiedendoci cosa ci fosse oltre
- Ötesinde ne olduğunu merak ediyorum
Giocavamo con il buio, l'innocenza e le paure
- Karanlık, masumiyet ve korkularla oynadık
Cercando un senso a tutte quelle cose
- Tüm bu şeylerin anlamını aramak
E leggevamo solo libri sull'amore
- Ve biz sadece aşkla ilgili kitaplar okuruz
Sognando le più belle storie
- En güzel hikayeleri hayal etmek
Amando le più misteriose
- En gizemli olanı sevmek
Poi ti dicevo, mi volevo sposare
- Sonra evlenmek istediğimi söyledim.
Tu cosa volevi fare?
- Ne yapmak istiyordun?
E tu cosa volevi fare?
- Peki sen ne yapmak istedin?
Ti ho lasciato in una scatola
- Seni bir kutuda bıraktım.
Per poterti ricordare
- Seni hatırlayabilmek için
Perché coprire di ricordi il male
- Neden kötülüğü anılarla örtüyorsun
Serve a non dimenticare
- Unutmamaya yarar.
Ti ho trovato in una scatola
- Bir kutunun içinde buldum
C'era il tuo numero di cellulare
- Cep telefonu numaranız vardı.
Ti ho cercato, ma niente da fare
- Seni aradım ama yapacak bir şey yok.
Chissà se mi hai dimenticata
- Acaba beni unuttun mu
Chissà se mi hai dimenticata
- Acaba beni unuttun mu
Ma io non ti ho dimenticata
- Ama seni unutmadım
Io non ti ho dimenticata
- Seni unutmadım
Ricordati che io, ricordati che tu
- Hatırla beni, hatırla seni
Siamo la stessa cosa
- Biz aynıyız
Ma io non ti ho dimenticata
- Ama seni unutmadım
Io non ti ho dimenticata
- Seni unutmadım
Ricordati che io, ricordati che tu
- Hatırla beni, hatırla seni
Siamo la stessa cosa
- Biz aynıyız
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Laura Pausini
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.