Leto - Mozart Capitaine Jackson (Episode 2) Video Klip + Şarkı Sözleri

35 İzlenme

Leto - Mozart Capitaine Jackson (Episode 2) Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Anakin
- Anakin
C'est Mozart, Capitaine, Jackson, Five
- Mozart, Kaptan, Jackson, Beş
C'est Porte de Saint-Ouen là
- Orası Porte de Saint-Ouen.
Mmh, han
- Mmh, han

Dès qu'j'arrive, on dirait une bécane, brr, j'fume que la Cali, j'suis végan, han
- Varır varmaz, bisiklete benziyor, brr, o Cali'yi içiyorum, ben veganım, han
Nous, c'est le rap que l'on kidnappe, j'tue l'instrumentale comme Jason Statham, han
- Biz, kaçırdığımız rap, Jason Statham, han gibi enstrümanları seviyorum.
T'auras la paix si tu nous payes bien, elle tombe amoureuse si tu la baises bien
- Eğer bize iyi para verirsen huzur bulursun, eğer onu iyi becerirsen aşık olur
J'suis comme Pirlo au milieu de terrain, je veux tout, tout, tout, j'suis parti de rien (je veux tout, tout, tout)
- Orta sahadaki Pirlo gibiyim, her şeyi istiyorum, her şeyi, her şeyi, hiçbir şeyden başlamadım (her şeyi, her şeyi, her şeyi istiyorum)
Entre nous, c'еst toxique, c'est pour ça qu'en lеvrette, c'est magique (j'aime trop)
- Aramızda kalsın, bu zehirli, bu yüzden köpek stili büyülü (çok beğendim)
C'est ta vie qui défile en un clic, j'ai même pas besoin d'ramener les mecs d'ma clique (nan-nan, nan-nan)
- Tek bir tıklamayla kayan senin hayatın, kliğimdeki adamları getirmeme bile gerek yok (nan-nan, nan-nan)
Plus c'est bon, plus ça pique, roule un joint, passe au building (nan)
- Ne kadar iyi olursa, o kadar çok kaşınır, bir eklemi yuvarlar, binaya gider (nan)
La vie, c'est pas facile, que Dieu fasse qu'mon fils devienne pas flic (han)
- Hayat kolay değil, Tanrı korusun oğlum polis olmaz (han)
On enchaîne les délits sans cesse, remonter la frappe d'Espagne sans stress (j'aime trop)
- Suçları sonsuza dek zincirliyoruz, stres olmadan İspanyol grevine çıkıyoruz (çok beğendim)
J'suis pas trop strass et paillettes, il faut brasser à mort et s'tailler (à mort)
- Ben çok strass ve parıltılı değilim, ölümüne demlenmeli ve kesmelisin (ölüme)

Ils sont venus broliqués (woaw), donc on est venus broliqués (boum)
- Onlar işlemeli geldiler, biz de işlemeli geldik.
Winterfell, Cosa Nostra, pour les ennemis, aucune pitié (mafia)
- Winterfell, Cosa Nostra, düşmanlar için merhamet yok (mafya)
J'passe l'hiver à Marbe', t'es en train d'cailler dans la calle (woaw)
- Kışı Marbe'de geçiriyorum, sen sokakta kıvrılıyorsun.
Parisien comme Mbappé, Kimpembe, Jorko Ikoné (boum)
- Mbappé, Kimpembe, Jorko Ikoné gibi Parisliler (boom)
C'est dans le mille que j'frappe (woaw), c'est grâce à ta meuf qu'on t'choppe (woaw)
- Vurduğum milde (vay), seni yakaladığımız kız arkadaşın sayesinde (vay)
C'qu'on vit, c'est pas des blagues, mon pote, donc on peut pas louper l'coche (nan)
- C'qu'on live, şaka değil dostum, bu yüzden onay işaretini kaçıramayız (nan)
Ils veulent ma CB, mon buzz, ma life (black card)
- Kredi kartımı, vızıltımı, hayatımı istiyorlar (siyah kart)
Prie le Seigneur pour qu'il t'aide si jamais ça part en live (merci)
- Eğer yaşarsa sana yardım etmesi için Rab'be dua et (teşekkür ederim)
Opinel long comme un sabre (12) si tu t'prends pour Superman (woaw)
- Opinel bir kılıç kadar uzun (12) eğer Süpermen olduğunu düşünüyorsan (woaw)
C'est l'épisode deux, allume ton joint d'beuh et mets du son dans tes enceintes (j'aime trop)
- Bu ikinci bölüm, ekleminizi açın ve hoparlörlerinize biraz ses koyun (çok beğendim)

J'réfléchis comme Franklin Saint (woaw), j'ai un empire à bâtir ('ser)
- Franklin Saint (woaw) gibi düşünüyorum, inşa etmem gereken bir imparatorluk var ('ser)
Y a des limites à pas franchir si tu veux pas qu'ta vie s'raccourcisse
- Hayatınızın kısalmasını istemiyorsanız geçemeyeceğiniz sınırlar vardır.
Dans mon putain d'crâne, on est plus que 6, quand j'suis sous vodka, on est plus que 12 (ah)
- Aklımda, 6'dan fazla kişiyiz, votka içtiğimde 12'den fazla kişiyiz (ah)
Même un océan d'amour ne pourrait pas stopper la rre-gue (nan, nan)
- Bir aşk okyanusu bile kurtarmayı durduramadı (hayır, hayır)
Il reste du sang sur mes res-pai, j'investis l'bénéf' dans la rre-gue (woaw)
- Ellerimde kan kaldı, parayı rre-guue'ye yatırıyorum (woaw)
Ta came, c'est pas d'la re-pu, viens nous voir si tu veux d'la re-pu (elle est nulle)
- Kameran, d're-pu değil, d're-pu istiyorsan bizi görmeye gel (berbat)
Quand j'suis prêt du but, je ne shoote pas, je bois, je fume, j'rentre dans la bine-ca
- Hedefe hazır olduğumda, ateş etmiyorum, içiyorum, sigara içiyorum, çöp kutusuna giriyorum-ca
Mozart, Capitaine, épisode deux, on va tous goûter à l'épreuve du feu
- Mozart, Kaptan, ikinci bölüm, hepimiz ateş testini tadacağız
(C'est Mozart, Capitaine, Jackson, Five) Han
- (Mozart, Kaptan, Jackson, Beş) Han

J'arrive, on dirait une bécane, brr, j'arrive, on dirait qu'ça mitraille, brr
- Geliyorum, bisiklete benziyor, brr, geliyorum, makineli tüfeğe benziyor, brr
Gère les millions de mon portable, brr, elle a un cavu incroyable, brr
- Milyonlarca cep telefonumu yönetiyor, brr, inanılmaz bir cavu var, brr
J'arrive, on dirait une bécane, brr, gère les millions de mon portable, brr
- Geliyorum, bisiklete benziyor, brr, cep telefonumun milyonlarını yönet, brr

Entre nous, c'est toxique, ça l'excite (ah)
- Aramızda kalsın, zehirli, onu heyecanlandırıyor (ah)
Armes, gue-dro, qu'on exhibe (eh)
- Silahlar, gue-dro, gösterdiğimiz (eh)
Baby fais ça bien, fais ça bien (baby, eh)
- Bebeğim doğru yap, doğru yap (bebeğim, eh)
J'peux te faire beaucoup d'mal si tu touches mon pain (let's go, hein, hein, hein)
- Ekmeğime dokunursan seni çok incitebilirim (hadi gidelim, huh, huh, huh)
Entre nous, c'est toxique, ça l'excite (moi, j'aime trop, let's go)
- Aramızda kalsın, zehirli, onu heyecanlandırıyor (çok seviyorum, gidelim)
Armes, gue-dro, qu'on exhibe (boum, eh)
- Silahlar, gue-dro, gösterdiğimiz (boom, eh)
Baby fais ça bien, fais ça bien (c'est Mozart, Capitaine, Jackson)
- Bebeğim doğru yap, doğru yap (Mozart, Kaptan, Jackson)
J'peux te faire beaucoup d'mal si tu touches mon pain (eh)
- Ekmeğime dokunursan seni çok incitebilirim.

C'est Porte de Saint-Ouen là (j'peux te faire beaucoup d'mal)
- Orası Porte de Saint-Ouen (Sana çok zarar verebilirim)
Beaucoup d'mal (beaucoup d'mal), j'peux te faire beaucoup d'mal (c'est Mozart, Capitaine, Jackson)
- Çok fazla sorun (çok fazla sorun), seni incitebilirim çok fazla sorun (Mozart, Kaptan, Jackson)
C'est Porte de Saint-Ouen là (hey, épisode deux, mon ami)
- Porte de Saint-Ouen orada (hey, ikinci bölüm, arkadaşım)
Épisode deux, mon ami (let's go), let's go (han), han (han)
- İkinci bölüm, arkadaşım (gidelim), gidelim (han), han (han)
M.S.E (han), F.A.2Z (Han), Taslym (han), Kepler l'oseille (han)
- M.S.E (han), F.A.2Z (Han), Taslym (han), Kepler kuzukulağı (han)
Tu vois ou pas (han, han, han)? Snowbill, Zepek, Bozo, Chroma
- Görüyor musun görmüyor musun (han, han, han)? Kartopu, Zepek, Bozo, Kroma
C'est Porte de Saint-Ouen là (Josmo, Mafia, Fabinho, Mitch)
- Orası Porte de Saint-Ouen (Josmo, Mafya, Fabinho, Mitch)
Tu vois ou pas? Écoute ça un peu (le Chat), écoute ça un peu (Winterfell mafia)
- Görüyor musun görmüyor musun? Biraz dinle (Kedi), biraz dinle (Winterfell mafyası)
Le monde nous appartient (let's go, mmh)
- Dünya bize ait (hadi gidelim, mmh)
Paylaş:
Kategori
Şarkı Sözleri Çevirileri
Etiketler
Leto
Leto - Mozart Capitaine Jackson (Episode 2) Video Klip + Şarkı Sözleri
https://www.cevirce.com/video/watch.php?vid=a8b962773
Yayınlanan
https://i.ytimg.com/vi/IXl8fQpnVX0/mqdefault.jpg
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.