LMRD Feat. Beny Jr - Soy un Buen Tipo Video Klip + Şarkı Sözleri

40 İzlenme

LMRD Feat. Beny Jr - Soy un Buen Tipo İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Nada bro' porque estaba quemando tus temas
- Hiçbir şey kardeşim çünkü konularını yakıyordum.
Sea pa' la noche to'o borracho yo
- Kişi kişi kişi kişi kişi benim
Todo borracho brother, sabes
- Hepsi sarhoş kardeşim, biliyorsun

Y nada, te lo he dicho de corazón, sabes
- Ve hiçbir şey, sana yürekten söyledim, biliyorsun
Siempre es buena, sabes
- O her zaman iyidir.
Un plan que no cambia
- Değişmeyen bir plan
O sea, porque yo te he visto, sabes
- Çünkü seni gördüm, biliyorsun.

Has estado conmigo en casa, tal
- Benimle evdeydin, tal.
Quizás así conmigo por lo menos siempre sabes
- Belki de benimle en azından her zaman biliyorsun
Un abrazo hermano
- Bir kucaklama kardeşi
Cuídate mucho bro'
- Kendine kardeşim iyi bak

Colega, eres un puto payaso, tío
- Dostum, sen kahrolası bir palyaçosun dostum.
Eres malísimo, rimas fatal
- Korkunçsun, ölümcül kafiyelisin.
Nadie, es que a nadie le gustas tío
- Kimse, kimse senden hoşlanmıyor dostum.
Y estás con el otro violador
- Sen de diğer tecavüzcüyle birliktesin.
Inventando (bla, bla, bla)
- İcat (bla, bla, bla)

La familia, lo primero
- Önce aile
Y eso es algo que dicen bien
- Ve bu iyi söyledikleri bir şey
Yo no mencioné esa hermana
- O kız kardeşten bahsetmedim.
Que la tuya quitó el sostén
- Seninkinin sütyenini çıkardığını.

Yo, tu madre abandonada
- Ben, terk edilmiş annen
La pobre solo quiso el bien (pobrecita)
- Fakirler sadece iyilik istedi (zavallı şey)
Yo, tu padre un puto yonki
- Baban bir keşin teki.
Tú igual si tienen el mismo gen
- Aynı gene sahip olabilirsin.

Si tú me conoces, sabes que tiro para na', soy callado
- Eğer beni tanıyorsan, na'için attığımı biliyorsun, sessizim
Tu prenda, te van a matar al fin, así te cae cerca un rayo
- Giysilerin, sonunda seni öldürecekler, bu yüzden sana yakın şimşekler çakacak
Lo desaté el demonio que luego siempre te quedas callado
- Çözdüm şeytanı o zaman sen hep sessiz kal
Putas como tú no quiero que estén nunca sentadas a mi lado (nunca)
- Senin gibi fahişeler asla yanımda oturmalarını istemiyorum (asla)

Su novia la más guarra, ella le mando en todo, coge y la preñó
- Kız arkadaşı en sürtük, onu her şeye yolladı, onu becerdi ve hamile bıraktı
Fuck, eso te pasa por marcártela de que tú eres trapboy
- Lanet olsun, trapboy olduğunu söylediğin için böyle oluyor.
Fuck, si te pillo te vamos a usar como si tú fueras un toy
- Siktir, seni yakalarsam, seni oyuncak gibi kullanacağız.
Fuck, eres el chupa culos de un jodido blanco violador
- Lanet olsun, sen beyaz bir tecavüzcünün göt delisisin.

Si te digo "Thor" es que tengo el martillo pa' darte por culo
- Sana "Thor" dersem, kıçına tekmeyi basacak çekicim olduğu içindir.
Vas de gánster y tu novia ante su curro era tener un chulo
- İşi pezevenk olmak olmadan önce gangster ve kız arkadaşına gidiyorsun.
Tu hermano pequeño todavía, el pobre, no ha visto ni un duro
- Küçük kardeşin, zavallı olan, henüz bir tane bile görmedi.
Mándame su cuenta que soy un buen tipo, que yo le hago un rulo
- Bana iyi bir adam olduğumu, para kazandığımı anlat.

Aquella marrata ante tú siempre agachado se lo mamaba
- Sen hep çömelmeden önce o sürtük onu emdi
¿Cómo eres así?, ¿Cómo duerme con doble cara?
- Nasılsın böyle? Çift yüzlü nasıl uyursun?
¿Cómo era el amor?
- Aşk nasıldı?
Nunca probo la cal y vino el koala y se regaló (lo juro)
- Kireci hiç tatmadım ve koala geldi ve verdi (Yemin ederim)

Tú eres como una lumi, te pagan migas, haces tu show (dale)
- Lumi gibisin, sana kırıntı ödüyorlar, şovunu yapıyorsun (dale)
Vistes de que cobras pero en tus cuentas nada sobró (eh)
- Ücret aldığınızı görüyorsunuz, ancak hesaplarınızda hiçbir şey kalmadı (eh).
Que me coma la polla todo aquel que siempre te apoyó (todos, todos)
- Seni her zaman destekleyen herkes (herkes, herkes)
Yo sí soy un bandido, no temo muerte ni a la prisión (prisión, prisión)
- Ben bir haydutum, ölümden ya da hapishaneden korkmuyorum (hapishane, hapishane)

Oye, está a tu amigo delante tuyo y nunca dijiste nada
- Hey, önünde arkadaşın var ve sen hiçbir şey söylemedin.
Resultanos viví delante de que Lil nunca dijo nada
- Lil'in önünde yaşadığım ortaya çıktı. hiçbir şey söylemedim.
¿Viste?, le di el aviso y le regalé bolsa mariguana
- Gördün mü? Onu aradım ve bir poşet verdim.
Que pregunten por ahí si, yo nunca bajé a su barriada
- Etrafa sorsunlar. Evet, mahallenize hiç gitmedim.
Tu banda solo de matado
- Grubun az önce öldürüldü.

Loco, no sabe rimar (ninguno)
- Deli, kafiyeli olamaz (yok)
Clase de dril estoy dando por si alguno se quiere apuntar (dale)
- Kayıt olmak isteyen olursa diye vereceğim tatbikat dersi (dale)
Todo es en una cazuela y todavía nunca me pueden llegar
- Her şey bir güveçte ve hala asla alamıyorum
Loco, yo no soy Vegeta, yo soy el Gokú y tu lengua te la voy a cortar
- Deli, ben Vegeta değilim, ben Goku'yum ve dilini keseceğim

Y dale, ponte tú a bailar (a bailar)
- Ve dale, sen dans et (dans et)
Lil ya se tira pasos como si fueran de este pap
- Lil zaten bu papadan olduğu gibi adımlar atıyor
Son cantantes de TikTok, yo no me puedo ni asustar
- Onlar TikTok şarkıcıları, korkamıyorum bile
Aunque saquen el pincho en ese no me puedo cagar (pa'lante)
- Şişi içine alsalar bile sıçamam (pa'lante)

Yo no entiendo
- Anlamıyorum
¿Qué hace el dinero?
- Para ne işe yarar?
¿Cómo eres tan fantasma si te tienen extorsionado tío?
- Gasp ediliyorsan nasıl bu kadar hayaletsin dostum?
A un lado, yo lo sé, si necesitas ayuda dime algo hermano
- Kenara çekil, biliyorum, yardıma ihtiyacın olursa bana bir şey söyle kardeşim
Y te puedo echar la mano, en verdad soy un buen tipo
- Sana yardım edebilirim, gerçekten iyi bir adamım.
Yo le he publicado, soy un buen tipo
- Onu gönderdim, ben iyi bir adamım.

Loco, y en verdad yo ni te iba a contestar
- Delice ve aslında sana cevap bile vermeyecektim.
Me estaba yendo del estudio
- Stüdyodan ayrılıyordum.
Pero me han mandado lo que has dicho
- Ama söylediklerini bana gönderdiler.
Y eres un puto bocachanclas
- Ve sen lanet olası bir ağızsın
Donde te vea te voy a partir el culo
- Seni gördüğüm yerde kıçına tekmeyi basacağım.

Puta perra, me da igual cómo seas
- Siktiğimin orospusu, nasıl olduğun umurumda değil.
Con los que vayas, con los que tengas
- Kiminle gidiyorsun, kiminle birliktesin
Tú no sabes cómo soy, tú me conoces
- Beni tanımıyorsun, beni tanıyorsun.
Te pongo a bailar después de las 12
- 12'den sonra seni dansa kaldırdım.
Eres un tonto tío, te lo juro
- Sen bir aptalsın dostum, yemin ederim.

Me cago en tu puta madre, en tu puto padre
- Siktiğimin annesi, siktiğimin babası.
En tu puto hermano, en tu puta familia entera
- Lanet kardeşin, bütün ailen.
¿Tú vas a nombrar a mi familia maricón?
- Benim ibne aileme isim mi vereceksin?
Donde nos veamos, resolvemos y ya
- Buluştuğumuz yerde, çözüyoruz ve zaten
Toda tu puta banda metida me comen los huevos
- Oradaki bütün çeten taşaklarımı yiyor.
Tú no sabes con quién estás hablando
- Kiminle konuştuğunu bilmiyorsun.

La V y la J cabrón
- V ve J piçi
Y nada, te lo he dicho de corazón, sabes
- Ve hiçbir şey, sana yürekten söyledim, biliyorsun
Siempre es bueno, sabes
- Her zaman iyidir, bilirsin.
Paylaş:
Kategori
Şarkı Sözleri Çevirileri
Etiketler
LMRD, Beny Jr
LMRD Feat. Beny Jr - Soy un Buen Tipo Video Klip + Şarkı Sözleri
https://www.cevirce.com/video/watch.php?vid=9308f2a6e
Yayınlanan
https://i.ytimg.com/vi/bxYeEMiJDXQ/mqdefault.jpg
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.