M. Pokora - Juste Une Photo De Toi (Version Radio) Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Si on faisait un flashback*- Eğer bir geri dönüş yapsaydık*
Qu'on revenait en arrière
- Geri döneceğimizi
Pour te rappeler ce que tu me disait
- Bana ne söylediğini hatırlamak için
Qu'on resterai ensemble jusqu'à redevenir poussière
- Tekrar toz olana kadar birlikte kalacağımızı
Au final tout ça ce n'était que des paroles en l'air
- Sonuçta, tüm bunlar sadece havada kelimelerdi
Et j'ai pas vu que tu jouais
- Ve senin oynadığını görmedim.
Toute cette histoire un jeu d'échec don't tu étais la reine
- Satranç Bir oyun değil mi bu her şey kraliçeydi
J'ai le coeur en vrac
- Gevşek bir kalbim var.
Et si je dérape c'est
- Ve eğer kayarsam
Parce que t'es partie aussi vite que t'es arrivée
- Çünkü geldiğin kadar çabuk gittin.
Et tu t'en es allé avec un bout de moi
- Ve sen benden bir parça ile çekip gittin
Maintenant, tout ce qu'il me reste c'est juste une photo de toi
- Şimdi elimde sadece senin bir resmin kaldı.
Juste une photo de toi, juste une photo de toi
- Sadece bir resminiz, sadece bir resminiz
Tout ce que tu laisses c'est juste une photo de toi
- Tek bıraktığın sadece bir fotoğrafın.
Juste une photo de toi, juste une photo de toi
- Sadece bir resminiz, sadece bir resminiz
Nananananananana...
- Nanananananana...
La musique s'arrête
- Müzik durur
Le rideaux qui se baisse
- Aşağı inen perde
Et mon soleil, disparaît
- Ve güneşim, kayboluyor
Quand les lumières s'éteignent
- Işıklar söndüğünde
Même mes applaudissements ne pourront rien n'y faire
- Alkışlarım bile bu konuda hiçbir şey yapamayacak.
Et pour toi j'était prêt a remuer ciel et terre
- Ve senin için cenneti ve dünyayı karıştırmaya hazırdım.
Mais t'as pas vu tout ce que j'ai fait
- Ama yaptığım her şeyi görmedin.
J'ai perdu ma bataille il n'y a plus rien a faire
- Savaşımı kaybettim yapacak bir şey kalmadı
J'ai le coeur en vrac
- Gevşek bir kalbim var.
Et si je dérape
- Ve eğer kayarsam
C'est parce que t'es partie aussi vite que t'es arrivée
- Çünkü geldiğin kadar çabuk gittin.
Et tu t'en es allé avec un bout de moi
- Ve sen benden bir parça ile çekip gittin
Maintenant, tout ce qu'il me reste c'est juste une photo de toi
- Şimdi elimde sadece senin bir resmin kaldı.
Juste une photo de toi, juste une photo de toi
- Sadece bir resminiz, sadece bir resminiz
Tout ce que tu laisses c'est juste une photo de toi
- Tek bıraktığın sadece bir fotoğrafın.
Juste une photo de toi, juste une photo de toi
- Sadece bir resminiz, sadece bir resminiz
Nananananananana...
- Nanananananana...
Maintenant je maudit le jour où je t'ai rencontré
- Şimdi seninle tanıştığım günü lanetliyorum.
J'aurais pas dû
- Bunu yapmamalıydım
Te regarder
- Seni izliyor
Si t'est plus là, tout ces souvenirs qu'est ce que j'en fait?
- Artık burada değilsen, tüm bu anılar onlarla ne yapıyorum?
Je veux juste t'oublier
- Sadece seni unutmak istiyorum.
Tout ce qu'il me reste c'est juste une photo de toi
- Elimde sadece senin bir resmin kaldı.
Juste une photo de toi, juste une photo de toi
- Sadece bir resminiz, sadece bir resminiz
Tout ce que tu laisses c'est juste une photo de toi
- Tek bıraktığın sadece bir fotoğrafın.
Juste une photo de toi, juste une photo de toi
- Sadece bir resminiz, sadece bir resminiz
Nanananananananana...
- Nananananananana...
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- M. Pokora
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.