Maître Gims & Sting - Reste Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Comme la lune, la nuit apparaît dans ma vie- Ay gibi, gece de hayatımda beliriyor.
Comme une étincelle elle met le feu sous la pluie
- Bir kıvılcım gibi yağmurda ateş yakar
Elle a fait de moi la victime de mes insomnies
- Beni uykusuzluğumun kurbanı yaptı.
Et je me demande comment j'ai fait pour tenir jusqu'ici
- Ve şimdiye kadar nasıl dayanabildim merak ediyorum
Et si jamais je m'en vais
- Ve eğer gidersem
Mais tu iras où-où-où si jamais je m'en vais?
- Ama ben gidersem nereye-nereye-nereye gideceksin?
Ça me rendrait eh-eh-eh si jamais tu partais
- Eğer gidersen beni eh-eh-eh yapar.
Mais tu iras où-où-où si jamais je m'en vais?
- Ama ben gidersem nereye-nereye-nereye gideceksin?
Ça me rendrait eh-eh-eh si jamais tu partais
- Eğer gidersen beni eh-eh-eh yapar.
Sometimes the moon hides in the clouds so high above me
- Bazen ay üstümdeki bulutlarda gizlenir
Her beauty fell beyond my glances
- Güzelliği görünüşümün ötesine geçti.
But every morning leaves me wondering if she loves me still
- Ama her sabah beni hala sevip sevmediğini merak ediyor
I roll a dice and take my chances
- Zar atıp şansımı denerim.
I roll a dice and take my chances
- Zar atıp şansımı denerim.
Mais tu iras où-où-où si jamais je m'en vais?
- Ama ben gidersem nereye-nereye-nereye gideceksin?
Ça me rendrait eh-eh-eh si jamais tu partais
- Eğer gidersen beni eh-eh-eh yapar.
Mais tu iras où-où-où si jamais je m'en vais?
- Ama ben gidersem nereye-nereye-nereye gideceksin?
Ça me rendrait eh-eh-eh si jamais tu partais
- Eğer gidersen beni eh-eh-eh yapar.
Just like the rain she plants a flower in the desert of my heart
- Tıpkı yağmur gibi kalbimin çölüne bir çiçek dikiyor.
Kill it with the zeal of sunlight
- Onu güneş ışığının coşkusuyla öldür
And as the hours pass I pray for her returning to me
- Ve saat geçtikçe dönmeden beni onun için dua ediyorum
A lonely shadow in the moonlight
- Ay ışığında yalnız bir gölge
A lonely shadow in the moonlight
- Ay ışığında yalnız bir gölge
Mais tu iras où-où-où si jamais je m'en vais?
- Ama ben gidersem nereye-nereye-nereye gideceksin?
Ça me rendrait eh-eh-eh si jamais tu partais
- Eğer gidersen beni eh-eh-eh yapar.
Mais tu iras où-où-où si jamais je m'en vais?
- Ama ben gidersem nereye-nereye-nereye gideceksin?
Ça me rendrait eh-eh-eh si jamais tu partais
- Eğer gidersen beni eh-eh-eh yapar.
Et derrière chacun de tes pas
- Ve her adımının arkasında
Je suis là mais tu ne me vois pas
- Buradayım ama beni görmüyorsun.
C'est où-où-où (tu ne me vois pas)
- Nerede-nerede-nerede (beni görmüyorsun)
C'est où-où-où (mais je suis là)
- Nerede-nerede-nerede (ama buradayım)
Et derrière chacun de tes pas
- Ve her adımının arkasında
Je suis là mais tu ne me vois pas
- Buradayım ama beni görmüyorsun.
C'est où-où-où (tu ne me vois pas)
- Nerede-nerede-nerede (beni görmüyorsun)
C'est où-où-où (mais je suis là)
- Nerede-nerede-nerede (ama buradayım)
Comme la rose rouge qu'elle a posée sur ma poitrine
- Göğsüme koyduğu kırmızı gül gibi
J'ai prié de peur qu'elle s'envole et ne s'abîme
- Uçup kendine zarar vereceğinden korktuğum için dua ettim.
Elle a fait de moi la victime de mes insomnies
- Beni uykusuzluğumun kurbanı yaptı.
Et je me demande comment j'ai fait pour tenir jusqu'ici
- Ve şimdiye kadar nasıl dayanabildim merak ediyorum
Et si jamais je m'en vais
- Ve eğer gidersem
Mais tu iras où-où-où si jamais je m'en vais?
- Ama ben gidersem nereye-nereye-nereye gideceksin?
Ça me rendrait eh-eh-eh si jamais tu partais
- Eğer gidersen beni eh-eh-eh yapar.
Mais tu iras où-où-où si jamais je m'en vais?
- Ama ben gidersem nereye-nereye-nereye gideceksin?
Ça me rendrait eh-eh-eh si jamais tu partais
- Eğer gidersen beni eh-eh-eh yapar.
Mais tu iras où-où-où si jamais je m'en vais?
- Ama ben gidersem nereye-nereye-nereye gideceksin?
Ça me rendrait eh-eh-eh (A lonely shadow in the Moonlight)
- Bu beni eh-eh-eh yapar (Ay ışığında yalnız bir gölge)
Mais tu iras où-où-où si jamais je m'en vais?
- Ama ben gidersem nereye-nereye-nereye gideceksin?
Ça me rendrait eh-eh-eh (A lonely shadow in the Moonlight)
- Bu beni eh-eh-eh yapar (Ay ışığında yalnız bir gölge)
Où-où-où (A lonely shadow in the Moonlight)
- Nerede-nerede-nerede (Ay ışığında yalnız bir gölge)
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Maître Gims, Sting
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.