Marco Borsato - Mooi Felemenkçe Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Hoe val je in slaap?- Nasıl uyuya kalıyorsun?
Hoe begint je dag?
- Günün nasıl başlıyor?
Open je je ogen met een traan of met een lach?
- Gözlerinizi yaşla mı açıyorsunuz yoksa gülümsemeyle mi?
En kijk je om je heen, en zie je dan de zon?
- Etrafına bakıp güneşi mi görüyorsun?
Of zoek je achter alles naar de schaduw op de grond.
- Veya gölge için her şeyi arkasında yere bak.
Leef je voor geluk? Of sterf je van verdriet?
- Mutluluk için mi yaşıyorsun? Yoksa kederden mi ölüyorsun?
En voelt dat als een keuze of heb jij die keuze niet.
- Bu bir seçim gibi mi geliyor yoksa başka seçeneğin yok mu?
Het maakt niet echt iets uit, of dat de waarheid is of niet.
- Bunun doğru olup olmadığı gerçekten önemli değil.
Het is hoe jij het ziet.
- Sen böyle görüyorsun.
Hoe mooi kan het leven zijn.
- Güzel bir hayat nasıl olabilir.
Het is maar hoe je kijkt, het is maar wat je droomt.
- Rüya sen ne olmuşsun böyle, ben böyle yapıyorum.
Hoe mooi is jouw werkelijkheid, jij bent net zo rijk.
- Gerçekliğin ne kadar güzel, sen de bir o kadar zenginsin.
Zo rijk als je je voelt.
- Hissettiğin kadar zenginsin.
Weet je wat je hebt?
- Neyin var biliyor musun?
Is de cirkel rond?
- Çember tamamlandı mı?
Zie je wat er staat of mis je enkel wat er stond?
- Ne yazdığını görüyor musun, yoksa sadece ne yazdığını özlüyor musun?
Krijg je wat je wilt?
- İstediğini aldın mı?
Of zelfs meer dan wat je vroeg?
- Ya da sorduğundan daha fazlasını?
Ben je tevreden met het minste of is het meeste niet genoeg?
- En azından memnun musunuz yoksa çoğu yeterli değil mi?
Raak je verwonderd van de sneeuw, van het ruizen van de wind.
- Kardan, rüzgarın gürültüsünden şaşıracaksınız.
Geniet je van de vogels, van het lachen van een kind.
- Kuşların, bir çocuğun kahkahalarının tadını çıkarırsın.
Creeër je je geluk, want binnen in jezelf is waar het eindigt en begint.
- Mutluluğunu yaratıyorsun, çünkü kendi içinde bittiği ve başladığı yer.
Hoe mooi kan het leven zijn.
- Güzel bir hayat nasıl olabilir.
Het is maar hoe je kijkt, het is maar wat je droomt.
- Rüya sen ne olmuşsun böyle, ben böyle yapıyorum.
Hoe mooi is jouw werkelijkheid, jij bent net zo rijk.
- Gerçekliğin ne kadar güzel, sen de bir o kadar zenginsin.
Zo rijk als je je voelt.
- Hissettiğin kadar zenginsin.
Zo rijk als je je voelt
- Hissettiğin kadar zenginsin.
Hoe mooi kan het leven zijn.
- Güzel bir hayat nasıl olabilir.
Het is maar hoe je kijkt, het is maar wat je droomt.
- Rüya sen ne olmuşsun böyle, ben böyle yapıyorum.
Hoe mooi is jouw werkelijkheid, jij bent net zo rijk.
- Gerçekliğin ne kadar güzel, sen de bir o kadar zenginsin.
Zo rijk als je je voelt.
- Hissettiğin kadar zenginsin.
Zo rijk als je je voelt.
- Hissettiğin kadar zenginsin.
Zo rijk als je je voelt.
- Hissettiğin kadar zenginsin.
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Marco Borsato
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.