Marco Mengoni Feat. Gazzelle - Il Meno Possibile İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Se piove, la gente per strada non sa più guidare- Yağmur yağarsa, sokaktaki insanlar artık araba kullanamaz.
Si copre la testa con il giornale, sotto il primo balcone
- İlk balkonun altında başını gazeteyle örtüyor.
Poi dietro le scuse, non ho voglia di uscire
- Sonra bahanelerin ardında, dışarı çıkmak istemiyorum.
Lo vedi, succedono cose anche senza noi due
- Görüyorsun, biz olmadan her şey olur.
E ti scrivo un messaggio
- Ve sana bir mesaj yazacağım.
Che però non ti mando
- Ama seni göndermiyorum.
Che magari ti manco
- Belki beni özlüyorsundur.
O che ne so
- Ya da ne biliyorum
Spoglio le tue foto con le mani
- Fotoğraflarınızı ellerinizle açın
Se mi vieni in mente un po' rimani qui
- Aklınıza biraz gelirse burada kalın.
In questo sporco amore invisibile
- Bu kirli görünmez aşkta
Ti chiederò una cosa difficile
- Sana zor bir şey soracağım.
Tu stammi lontano
- Hayır, benden uzak dur
Tu stammi lontano, ma
- Benden uzak dur ama
Il meno possibile (Mmmh)
- Mümkün olduğunca az (Mmmh)
Che prima o poi arriveranno i giorni in cui ti manco
- Er ya da geç beni özlediğin günlerin geleceğini
E pensеrai soltanto a un cielo blu cobalto
- Ve sadece kobalt mavisi bir gökyüzü düşüneceksin
A noi sopra l'asfalto, le mani sul tuo fianco
- Asfaltın üstünde bize, eller senin yanında
E non avrai nessun rimorso e nessun rimpianto
- Ve pişmanlık duymayacaksın ve pişman olmayacaksın
Ma se ne avrai bisogno
- Ama ihtiyacın olursa
Magari ti sogno
- Belki de seni hayal ediyorum.
O che ne so
- Ya da ne biliyorum
Spoglio le tue foto con le mani
- Fotoğraflarınızı ellerinizle açın
Se mi vieni in mente, un po' rimani qui
- Aklınıza gelirse, burada biraz kalın.
In questo sporco amore invisibile
- Bu kirli görünmez aşkta
Ti chiederò una cosa difficile
- Sana zor bir şey soracağım.
Tu stammi lontano
- Hayır, benden uzak dur
Tu stammi lontano, ma
- Benden uzak dur ama
Andare, andare, andare, andare via non serve a niente
- Gitmenin, gitmenin, gitmenin, gitmenin bir faydası yok
Ho messo una fotografia tua e mia tra quelle belle
- Senin ve benim fotoğrafımı güzellerin arasına koydum.
L'amico tuo e l'amica mia che dicono "fa niente"
- Arkadaşın ve "hiçbir şey yapma" diyen arkadaşım.
Ma intanto sono mesi che diluvia e che non smette
- Ama bu arada aylardır su basıyor ve durmuyor
Ma ti prego, torna il prima possibile
- Ama lütfen en kısa zamanda geri gelin.
(Il prima possibile, il prima possibile)
- En kısa zamanda (olarak, en kısa sürede)
Se mi vieni in mente un po' rimani qui
- Aklınıza biraz gelirse burada kalın.
In questo sporco amore invisibile
- Bu kirli görünmez aşkta
Ti chiederò una cosa difficile
- Sana zor bir şey soracağım.
Tu stammi lontano
- Hayır, benden uzak dur
Tu stammi lontano, ma
- Benden uzak dur ama
Il meno possibile
- Mümkün olduğunca az
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Marco Mengoni, Gazzelle
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.