Marcos Menchaca - Viernes 13 İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Tú tienes todo lo que busco- Aradığım her şeye sahipsin.
Conocerte para mí es todo un gusto
- Seninle tanışmak benim için bir zevk
Tienes algo en particular
- Özellikle bir şey var
Algo que te hace más
- Seni daha çok yapan bir şey
Algo que no entiendo que no me para de enamorar
- Anlamadığım bir şey aşık olmamı engellemez.
Tú sabes bien quien eres, la que me mancha de labial
- Kim olduğunu biliyorsun, beni rujla lekeleyen kişi.
La que se duerme sin despedir y sin avisar
- Elveda demeden ve uyarmadan uyuyan kişi
La que le encanta molestar y fregar
- Alay etmeyi ve fırçalamayı seven biri
La más bella del lugar
- Bu yerin en güzeli
Y me llevas lentamente a imaginar
- Ve sen beni yavaşça hayal et
A una vida donde tú puedas estar
- # Olabileceğin bir hayata #
Y me llevas lentamente a imaginar
- Ve sen beni yavaşça hayal et
A una vida donde te pueda cuidar
- Sana bakabileceğim bir hayata
Yo sé que te he dicho mil veces que nadie te va a querer
- Biliyorum sana binlerce kez söyledim kimse seni sevmeyecek
Como yo lo voy a hacer
- # Yapacağım gibi #
Que tú pones buena suerte en mi Viernes 13
- 13. Cuma günümde iyi şanslar dilediğini.
Que tengo tu nombre tatuado en mi piel
- İsminin cildimde dövmesi olduğunu
Que ya te extraño aunque te haya visto ayer
- Dün seni görsem bile seni özlediğimi
Sostente fuerte yo siento lo mismo que tú sientes
- Sıkı tut ben de senin gibi hissediyorum
Miradas que no mienten, sonrisas que muestran dientes
- Yalan söylemeyen bakışlar, dişleri gösteren gülümsemeler
Contigo todo es más que suficiente
- Seninle her şey fazlasıyla yeterli
No ocupo de alguien más, sólo a ti presente
- Ben başka kimseyle ilgilenmiyorum, sadece sen varsın
Y me llevas lentamente a imaginar
- Ve sen beni yavaşça hayal et
A una vida donde tú puedas estar
- # Olabileceğin bir hayata #
Y me llevas lentamente a imaginar
- Ve sen beni yavaşça hayal et
A una vida donde te pueda cuidar
- Sana bakabileceğim bir hayata
Porque si no es contigo no es con nadie más
- Çünkü seninle değilse, başkasıyla da değil.
Es algo que tú nunca nunca entenderás
- Asla anlayamayacağın bir şey.
Con alguien más yo no me puedo conformar
- Başka biriyle anlaşamıyorum.
Sabiendo que alguien va a tomar mi lugar
- Birinin benim yerimi alacağını bilmek
Nadie te verá como yo te voy a ver
- Kimse seni benim göreceğim gibi görmeyecek.
Quiero cumplir las cosas que acordamos en hacer
- Yapmayı kabul ettiğimiz şeyleri yerine getirmek istiyorum
Y si la vida me da a escoger
- Ve eğer hayat bana bir seçenek verirse
Te escojo a ti otra vez
- Seni tekrar seçiyorum
Y me llevas lentamente a imaginar
- Ve sen beni yavaşça hayal et
A una vida donde tú puedas estar
- # Olabileceğin bir hayata #
Y me llevas lentamente a imaginar
- Ve sen beni yavaşça hayal et
A una vida donde te pueda cuidar
- Sana bakabileceğim bir hayata
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Marcos Menchaca
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.