Marwan Moussa - Aloomek Arapça Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
صورتك متعلقة ورا جفني- Fotoğrafın Laura jaffney ile ilgili.
كلب رومانسي انت عارفني
- Romantik köpek beni tanıyorsun
ماتش في التكسكة ، انتي بتغشي
- Taksiyle eşleşirsen, bayılacaksın.
بيبي في الماتشات دي انا ببقي ميسي
- Bebeğim kibritte Ben de diğer hanımefendilerle birlikteyim.
مش منظرة (ياه,ياه,يه)
- Bakma (yah, yah, yah)
لا، ده اللي جابنا لورا
- Hayır, Laura öyle söyledi.
السكة دي مكسرة
- Seka de kırık
و الاجواء دي محجرة
- Ambiyans de ocağı
ردود فعل بأڤورة
- Avora geri bildirimi
برضو راضي بالضرر
- Hasardan memnun
عشان
- Aşanname
انتي مخدراتي
- İlacım sensin
عقلي داخل في نقاش مع قلبي نسيبك مش راضي
- Aklım içeride kalbimle tartışıyor kayınbiraderin tatmin olmuyor
بيقولو دي مراتي وبيتكلم في الماضي
- Geçmişte Piccolo de Mara ve Beethoven
قولناله قلبي وفر كلامك ، ده حل اقتصادي (ياه)
- Sözlerini sakla, bu ekonomik bir çözüm (yah)
كان عندي احلام (احلام)
- Rüyalarım vardı (rüyalar)
كان عندي احلام ليا و ليكي، باصص لقدام (باصص لقدام)
- Leah ve Leake'nin hayalleri vardı, patikalar (patikalar)
بس اجلنا كلامنا و الزمن دفعنا الحساب (حصل,حصل)
- Ama sözlerimiz ve zamanımız uğruna hesabı ödedik (aldık, aldık)
و زهقت مالالعاب ، مفيش طاقة للخناق
- Ve oyuncak paramı kaybettim, boğulma gücüm yok
بس ساعات بتسحل فيها و ببقي لازم اطلع كسبان (ياه,ياه)
- Sadece birkaç saat sonra ve kazanca bakmak hala gerekli (yah, yah)
هي دي التكسكة (ياه,ياه)
- O Teksaslı değil (yah, yah)
هو ده الغرور
- O da Kibir
هو ده الـ ego (يه)
- ي bu uh)
مش هو ده المطلوب (مطلوب)
- Örgü gerekli (gerekli)
سهرة معاكي عالروف (روف)
- Smokin Maaki alroff (Gezici)
Gooseوواحد Havana club
- Ve oneu
الفكرة مش انك تبوس
- Fikir şu ki sen değilsin.
الفكرة بس انك تفوز (فوز)
- (Şampiyonluk)kazanmak fikri size
الفكرة بس انك تعوم
- Fikir şu ki yüzüyorsun.
الفكرة بس انها تدوم
- Fikir sadece sürer
كليب لحد الصبح رجعت البيت و قمت نايم انا بالهدوم (ياه)
- Sabaha kadar klip eve geldi ve ben uyuyorum Ben kel (yah)
كل حاجة بالهدوء (ياه)
- Herkesin sakinliğe ihtiyacı var (yah)
بيني و بينك في عقود
- Aramızda kalsın yıllarda
خالفتي كل البنود (يه)
- Tüm kuralları çiğnedim (yh)
و ألومك ألومك ألومك
- Ve seni suçluyorum, seni suçluyorum, seni suçluyorum
طعنتيني إنتي في ضهري
- Beni sırtımdan bıçakladın.
في لحظة ما كنت محتاجلك سند جاتلي الضربة منك في الفقري
- Bir ara sana ihtiyacım vardı, Gatley omurgandan gelen darbeyi destekledi.
الموقف ده مكانش في صالحي
- Pozisyon benim lehime.
عديت منه لحسن حظي
- İyi şanslar için ona döndüm.
سبتيني لوحدي فيها فامقامك عندي بقي تحت الدور الارضي
- Yedinci gün Adventistim orada yalnız, senin evin Zemin katın altında kaldım.
و ابقي اقنعي نفسك
- Ve kendini ikna etmeye devam et
بأي شئ يناسبك
- Sana yakışan her şey
خلاص مباقتش حاسك
- Mabakç Hasek'in kurtuluşu
شخصيتك بقت بلاستيك
- Karakterin plastik kaldı
و المرة دي بجد فركش
- Zaman de sert losyonları
هلعبها و مش هتفرق
- Çal ve bir fark yaratma
نمرتك عندي قدمت
- Kaplanını sağladım.
الوردة الحمرا دبلت
- Kırmızı Gül dabbed
بعد كل الايام
- Onca günden sonra
تيجي انتي من تاني
- Tani'den Tiggy ante
لازم احاول انساكي
- Unutmayı mı denemeliyim
لسه مش عارف انساكي
- Lesh örgü Arif ansaki
والقصة مابقتش عجباني
- Mapkach ajabani'nin hikayesi
شهر خمسة شهر ستة شهر اااااعععع
- Ay beş ay altı ay
كل ليلة لسه في دماغي
- Her gece beynimde
و بنتحول، نتحول
- Ve dönerek dönüyoruz
لناس احنا مش حابينها من الاول
- İnsanlar için biz ilkinden habibha değiliz
كنا نقول احنا كارهينها ، بنجود
- Ondan nefret ettiğimizi söylerdik benjood
طلعت مشاكلنا ، كلمة إتقالت بيني و بينها
- Sorunlarımız ortaya çıktı, benimle onun arasında bir kelime söylendi.
بس انتي مخدراتي
- İlacım sensin
عقلي داخل في نقاش مع قلبي نسيبك مش راضي
- Aklım içeride kalbimle tartışıyor kayınbiraderin tatmin olmuyor
بيقولو دي مراتي
- Bigolo de Marati
وبيتكلم في الماضي
- Geçmişte konuşmak
قولناله قلبي وفر كلامك ، ده حل اقتصادي (ياه)
- Sözlerini sakla, bu ekonomik bir çözüm (yah)
نفسي اهرب من البشر (بشر)
- Ben insanlardan kaçıyorum (insanlar)
وابقي لوحدي في المرايا
- Ve aynalarda yalnız kal
لو مكتوبلي سكة سفر (سفر)
- Le maktouble seyahat demiryolu (seyahat)
همضي عقد في الولاية
- Eyalette on yıl geçirin
امي معايا في الرعاية
- Annem benimle bakımda
وانا دوري الحماية
- Ben Koruma Birliğiyim.
محبتش إني اعمل ده دعاية
- Propaganda yapıyorum.
حابس كل ده جوايا
- Habis tüm de Guaya
انا حاسس انه مش هينفع
- İşe yaramadığını hissediyorum.
نرجع
- Geri
بس انا عطشان و السراب ده
- Ama susadım ve Serap oldum
بيلمع
- Belna
حاسس انه مش هينفع
- İşe yaramadığını hisset
نرجع
- Geri
علشان لو جات في قلبي تاني
- Kalbime girmeme izin ver
هتلدع
- Htlad
حاسس انه كله بايظ بيننا
- Her şeyin aramızda olduğunu hisset
الاحمر اللي في قلبك بقي رايح سنة
- Kalbindeki kırmızı bir yıl oldu
و حضني معبي دموعك بس مراعي اللي بيننا
- Gözyaşlarınla sarıl bana ama aramızdaki çayırlara
قالتلي مني و منك ، ده سمي و سمك
- Bana ve sana dedi ki, kalın ve kalın
لا
- Hayır
ألومك ألومك ألومك
- Suçla seni suçla seni suçla
طعنتيني إنتي في ضهري
- Beni sırtımdan bıçakladın.
في لحظة ما كنت محتاجلك سند جاتلي الضربة منك في الفقري (فقري)
- Bir noktada senden gelen Jatli darbesini omurgada desteklemene ihtiyacım vardı (vertebral)
الموقف ده مكانش في صالحي (ياه)
- Durum benim lehime (yah)
عديت منه لحسن حظي
- İyi şanslar için ona döndüm.
سبتيني لوحدي فيها فامقامك عندي بقي تحت الدور الارضي
- Yedinci gün Adventistim orada yalnız, senin evin Zemin katın altında kaldım.
و ابقي اقنعي نفسك
- Ve kendini ikna etmeye devam et
بأي شئ يناسبك
- Sana yakışan her şey
خلاص مباقتش حاسك
- Mabakç Hasek'in kurtuluşu
شخصيتك بقت بلاستيك
- Karakterin plastik kaldı
و المرة دي بجد فركش
- Zaman de sert losyonları
هلعبها و مش هتفرق
- Çal ve bir fark yaratma
نمرتك عندي قدمت
- Kaplanını sağladım.
الوردة الحمرا دبلت
- Kırmızı Gül dabbed
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Marwan Moussa
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.