Marwan Moussa Feat. Afroto & Karim Enzo - Beluga Arapça Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
وووه، حاسس اني Rockstar- Ooh, beni hisset Rockstar
وووه، مايك ف ايدي ماسكه مايل
- Mike F. Eddie, yakala onu mile.
وووه، حاسس ان مخي طار
- Beynimin uçtuğunu hisset.
وووه، مع أني اصلا مش شارب
- Bıyığım bile olmamasına rağmen.
وووه، حاسس ان ف مخي زار (زار)
- Ooh, beynimin ZAR'INI hisset (ZAR)
مع أني من بره ثابت (ثابت)
- Sabit bir vahşi doğadan olmama rağmen.)
وووه، حاسس اني بلعب جيتار (تار)
- Tarr'ın gitarını çalıyormuş gibi hissediyorum.)
مع اني عمري ما كنت عازف
- Benim yaşımda olmama rağmen, müzisyen değildim.
اي، صوتي ف المدينة ف كل شارع (شارع)
- Yani, şehirdeki sesim, her sokakta (Sokak)
شفت وشوش حزينة قمت راجع (راجع)
- HEVC ve sus üzgün görüyorsun (bkz.)
قافل التكييف ومودي ساقع
- Klimalı karavan ve moody fall
جبت شقة جديدة قمت دافع (دافع)
- Sürdüğün yeni bir dairem var (sür)
مش عايز اودي ف ناس ناقصة
- Audi'nin insanları kaybetmesini istemezsin.
ولا عايز اودي ف ناس فاصلة
- Ve audi'yi virgülle istemiyorum.
ست اصفار و تحط فاصلة
- Altı sıfır ve virgül.
يسطا متقوليش بفة
- Soymak ... bu sanat değil mi
يسطا متقوليش يسطا
- Soymak ... yapma Justus
يسطا متقوليش اصلا
- Soymak ... yapma bile
اي، اي
- A, A اي
دماغي عطلانة
- Beynim kırıldı.
شعري هربان
- Saçlarım akıyor.
ميت اصابة
- Ölü atış.
لسه عالي القامة
- Uzun boylu değil.
انا دماغي عالية
- Beyin kafam
كل ديه عطارة
- Her birinin kendine özgü bir kokusu vardır
توتي يجيب عصابة
- Tutti çeteye cevap veriyor
اجيب قناصة، وووه-وووه
- Keskin nişancılara cevap ver, woo-woo.
وووه-وووه، نيجي نرش طلق
- Ooh-ooh, Nigi, bir atış yapacağız.
زميلي طلعت حرب (حرب)
- Meslektaşım Talat Harb (savaş)
مين واقف ع الارض (ارض، مين؟)
- Min yeryüzünde duruyor (arazi, min?)
لساني بيطلق شرز
- Dilim yanıyor.
"هو ده كريم انزو اللي انا بحبه"
- "O sevdiğim Enzo'nun kreması ."
اي ووه، باشا التراك ده جديدي
- E-woo, Türk Paşa.
باشا الدماغ تكتيكي (skrr)
- Paşa taktik beyin (skrr)
انسي اني اقابلك بيبي
- Seninle tanıştığımı unut bebeğim.
متشتتيش تفكيري
- Dikkati dağılmış.
لابس حذاء مكسيكي
- Meksika ayakkabısı giyiyorum.
بيلوجا روسي ف ايدي
- Eddy içinde Beluga Rossi
واقف ع القمة ب DP، واه، ووه
- DP, wah, wah ile ayakta P üst
باشا انا الكينج وباشا ده السعر ،انا باشا ف السوق
- Paşa I Kral ve Paşa de fiyat, I Paşa F Pazar
فاتك اللعب وفاتك ال Mula و مش هتدوق (sks-ksk-sk)
- Oyuncakları kaçırdın ve Mula ve mesh htdoc'u (sks-ksk-sk) kaçırdın)
فاكس الناس ديه وفاكس اللمة ،كله يقوم (كله يقوم)
- Faks insanlar vardır ve faks Twinkle, bütün yapar (bütün yapar)
ولا الخبيث بيصون (بيصون)
- Ne de sinsi Pison (Pison)
ولا الحرام بيدوم
- Ve Haram bidüm yok
اي، لسه فاكر (فاكر)
- A, Sahte.)
ايام ما كنت فان واروح على الحفلة وف ايدي تذاكر
- Bir zamanlar bir partiye gider ve Eddie'ye bilet verirdim.
بفكر اسافر (سافر)
- Seyahat etme düşüncesiyle.)
بفكر اهاجر (والله؟)
- Göç etme düşüncesiyle (ve Tanrı?)
تكسكة بزيادة ف البلد يا زميلي بصراحة مش قادر
- Ülkede Tex artışı, dostum, dürüstçe yapamam
لقيت كل حاجة زي ما هي
- Her türlü ihtiyacı karşıladım.
كل الناس ديه لسه زي ما هي
- Tüm insanlar bunun ne olduğunu bir kostüm var.
معايا انزو وعفرت وبنكروز ف الطالبية
- Talbeya'da Maaya Enzo, afar ve bancruz
الشمس طلعت واحنا ع الفجرية، اي
- Güneş doğdu ve biz fajriyah'dayız, yani.
اي، اي ف الطالبية ف المطاحن على الناصية واقفين
- Herhangi bir, herhangi bir p öğrenci Q Mills köşede duruyor
قمنا ركبنا عربية وعلى الكفر طالعين
- Bir Arap ve aldatma üzerine bindik
قاعدة رايقة ف الملكة ومسبوطين
- Kraliçenin zarif tabanı ve iki maça
بس مفيش حشيش
- Hayır ot.
وكل ما انجح بيكرهوني اكتر و انا مش متأثر (مش متأثر)
- Ve tek yaptığım benden daha fazla nefret etmek ve etkilenmiyorum.)
وكل ما اسبق بيحسدوني اكتر عمري ما بتأخر (ما بتأخر)
- Ve hep imrenmisimdir hepsi benim yaşımda, geç ne geç.)
بنعيش اللحظة لا بتتعوض ولا بتتوصى (تتوصى)
- Şu anda yaşıyoruz, ne telafi ediliyor ne de tavsiye ediliyor.)
الدنيا ضيقة ،انت بتخبط فيا ومش بتكسر (مش بتكسر)
- Dünya dar, sen sallanıyorsun ve kırılmıyorsun .)
اي، صوتي ف المدينة ف كل شارع
- Ben, şehirdeki sesim, her sokak.
شفت وشوش حزينة قمت راجع (راجع)
- HEVC ve sus üzgün görüyorsun (bkz.)
قافل التكييف ومودي ساقع
- Klimalı karavan ve moody fall
جبت شقة جديدة قمت دافع (دافع)
- Sürdüğün yeni bir dairem var (sür)
باشا التراك ده جديدي
- Türk Paşa.
باشا الدماغ تكتيكي (skrr)
- Paşa taktik beyin (skrr)
انسي اني اقابلك بيبي
- Seninle tanıştığımı unut bebeğim.
متشتتيش تفكيري
- Dikkati dağılmış.
لابس حذاء مكسيكي
- Meksika ayakkabısı giyiyorum.
بيلوجا روسي ف ايدي
- Eddy içinde Beluga Rossi
واقف ع القمة ب DP، واه، ووه
- DP, wah, wah ile ayakta P üst
باشا انا الكينج وباشا ده السعر ،انا باشا ف السوق
- Paşa I Kral ve Paşa de fiyat, I Paşa F Pazar
فاتك اللعب وفاتك ال Mula ومش هتدوق (sks-ksk-sk)
- Oyuncakları kaçırdın ve Mula ve mesh htdug'u (sks-ksk-sk) kaçırdın)
فاكس الناس ديه وفاكس اللمة ،كله يقوم (كله يقوم)
- Faks insanlar vardır ve faks Twinkle, bütün yapar (bütün yapar)
ولا الخبيث بيصون (بيصون)
- Ne de sinsi Pison (Pison)
ولا الحرام بيدوم
- Ve Haram bidüm yok
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Marwan Moussa, Afroto, Karim Enzo
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.