Marwan Moussa - Kol Shay Mizyan Video Klip + Şarkı Sözleri

16 İzlenme

Marwan Moussa - Kol Shay Mizyan Arapça Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Yah
- Evet
Yah
- Evet
Ah
- Ah

تحية لباكو جانج الأسرة
- Paco çete ailesine haraç
قولهم إني لاقيت البوصلة
- Pusulayla tanıştığımı söylüyorlar.
عادي أذيع لحد بكرة (عادي)
- Normal yayın limit makarası (normal)
إنت تحت رجلي، طب ما تبوسها
- Bacağımın altındasın, ne giydiğine ilaç veriyorsun.
تحت رجلي زي الكورة (حصل)
- Ayağımın altında topun kostümü (kazanılan)
أهم حاجة عرفت دورك (حصل)
- Rolünüzü bilmeniz gereken en önemli ihtiyaç (got)
البنت أمورة لسه طافية الأباچورة
- Kız Amora Lesha yüzen abagoura
في الجونة مخبوط
- El Gouna fırını
بس مروّق على دماغي
- Ama beynim için kötü
كل شي مزيان
- Her şey asma kat
إيه المطلوب؟
- Ne gerekli
المادة دي تدوب على لساني
- Dilimle ilgili makale de-dub
هبقى تمام
- Tok kal
ولا إنتو كيوت
- Hiçbir İntu-kesim
سايبكو تلقحو كالعادي (عادي)
- Sıpco normal olarak tozlaşır (normal)
شغل نسوان
- Naswan.KGM
سؤالي المطروح
- Benim sorum
إشمعنا بتخرسو قدامي
- Eski sessizliğimle ağdalandık
عشان عشان عشان
- Ashan Ashan
هنخش في دوامة يا معلم (دي حقيقة)
- Bir girdapta önsezi, usta (De fact)
ركز قدامك يا معلم (ماشي)
- Önünüzde kalın, usta Machi
زميلك بريالة يا معلم
- Meslektaşınız Briala, öğretmen
المجال مش مجالك يا معلم
- Alan sizin alanınız değil, öğretmenim.
الناس عايزة خناقة يا معلم
- İnsanlar boğulmak ister, öğretmenim.
الناس دي زهقانة يا معلم
- People de zahana, öğretmen
وصلت بالحاجة يا معلم؟
- İhtiyacım var, öğretmen var mı
إنت أمك داعيالك يا معلم
- Sen annensin, öğretmenim.
حاول تتمركز وتركز في براندك وإدارة أعمالك يا معلم (علشان خاطري يا برو)
- Markanıza odaklanmaya ve odaklanmaya çalışın ve işinizi yönetin, öğretmen (aklımın uğruna, profesyonel)
وإنت إنزل بتراك زي كل التراكات اللي فاتت كالعادة يا معلم
- Ve her zamanki gibi kaçırdığın tüm izlerle geliyorsun, öğretmenim.
وفي نبرة الصوت عندك حتة الحزق بسمعها في أدائك يا معلم
- Ve ses tonunda bunu performansında duymanın hüznü var, usta.
إنت فعلاً مخترع مبتكر and just أبهرتني بذكائك يا معلم
- Sen gerçekten yaratıcı bir mucitsin معلم zekanla beni etkiledin usta
فاكس العته
- Demans faksı
راجع من السما، أنا نازل أركبك
- Sama'dan dön, seni bırakmaya geliyorum.
نفسي تسترجل بس فاقد الأمل
- Sadece umudumu kaybediyorum.
طلعت واد طري مش عارف السبب
- Talat Wadi Tari nedenini bilmiyor
أكسر الخزنة أقوم شاحن الدهب
- Kasayı kırıyorum Dahab şarj cihazını yapıyorum
مسا لدماغي اللي ساحت في الجبل
- Dağda yürüdüğüm beynim
مبروك يا برو إنت سقطت من نظري
- Tebrikler Profesyonel, gözümün önünden kayboldun.
ومفيش ملاحق تلحقك
- Ve hiçbir takviye sizi takip etmiyor
هنخش في دوامة يا معلم (خلصانة)
- Bir jakuzide Hankhsh, usta (khalsana)
ركز قدامك يا معلم (ركز)
- Önünüze odaklanın, usta (odak)
زميلك بريالة يا معلم (معروفة)
- Meslektaşınız Briala, öğretmen (bilinen)
المجالك مش مجالك يا معلم (خالص)
- Alan sizin alanınız değil, Efendim (samimi)
الناس عايزة خناقة يا معلم (حصل)
- İnsanlar boğulmak istiyor, usta (got)
الناس دي زهقانة يا معلم (الناس دي زهقانا يا برو)
- İnsanlar de zhaqana Oh öğretmen (insanlar de zhaqana Oh pro)
وصلت بالحاجة يا معلم؟ (ها)
- İhtiyaç, öğretmen (Ha)var mı
إنت أمك داعيالك يا معلم
- Sen annensin, öğretmenim.
أنا هدخل المول مع المزة متنكر بكمامتي نتفسح على الضيق
- Mezze ile avm'ye giriyorum kollarımla kılık değiştirmiş darlara yol veriyoruz
أخدها فيكتوريا لو عارفه أسرارها هتقول ولا هتحور عليا (واو)
- Victoria onu aldı eğer sırlarını bilseydi hayır derdi Hathor Olya (vay canına)
ودينا أسماك وجمبري على العشا أنا وهي الليلة كانت هايلة (الله عليك)
- Ve yuvada balık ve karideslerimiz var ben ve o bu gece Haila'ydı (Tanrı senin üzerindeydi)
رغم إنك لا شيء أنا شايفك (شايفك)
- Sen bir hiç olmana rağmen, ben senin çaylağınım.
قاعد ترمي في كلام وأنا سايبك (سايبك)
- Üs kelimelerle atıyor ve ben saipek'im (saipek)
أصلي زهقت من التلزيق
- Orijinal Döküm
صاحبي هات بنزين
- Arkadaşlarım benzin şapkası
أنا مش مهتم بيك
- Seninle ilgilenmiyorum
تلكيك
- Telkikname
مرازية ع الـ Beat
- Paralel olarak الـ
أنا هنهيك
- Ben henhick.
سوري أنا آسف على الفصله (آسف)
- Suri İşten çıkarılma için üzgünüm (üzgünüm)
بكسر الباب أما يعصلج (بكسر)
- Kapı kırıldı (kırıldı)
مين إنت، مين إنت أصلاً؟ (مين)
- Dk KBB, dk KBB başlangıçta (Dk)
إنت مثير، إنت فقرة (إيه)
- Sen seksisin, sen bir paragrafsın (a)
و هنخش في دوامة يا معلم، إيه
- Ve o bir jakuzide, efendim, eh
ركز قدامك يا معلم، إيه
- Önünüze odaklanın öğretmenim.
زميلك بريالة يا معلم، إيه
- Meslektaşın Briala, öğretmen, eh
المجالك مش مجالك يا معلم، إيه
- Alan sizin alanınız değil, öğretmenim.
الناس عايزة خناقة يا معلم
- İnsanlar boğulmak ister, öğretmenim.
الناس دي زهقانة يا معلم
- People de zahana, öğretmen
وصلت بالحاجة يا معلم؟
- İhtiyacım var, öğretmen var mı
إنت أمك داعيالك يا معلم
- Sen annensin, öğretmenim.
(اي,اي)
- (Evet, Evet)
Paylaş:
Kategori
Şarkı Sözleri Çevirileri
Etiketler
Marwan Moussa
Marwan Moussa - Kol Shay Mizyan Video Klip + Şarkı Sözleri
https://www.cevirce.com/video/watch.php?vid=08e1475ff
Yayınlanan
https://i.ytimg.com/vi/1Hzj65ZkpeE/mqdefault.jpg
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.