Mashrou’ Leila Feat. Joe Goddard - Cavalry (Joe Goddard Re-Edit Dub) Arapça Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
إياك التطوس بالعروش- Tahtlar için yalvarma.
الطّغيان يزهّر عصيان
- Tiranlık çiçek açar itaatsizlik
لو راح أموت 100 مرّة رح أعود 100 مرّة
- 100 kez ölürsem, 100 kez geri gelirim.
ومصقول الحسام
- Ve cilalı Hussam
اوه، أتشظّى جيشا يشبهني
- Bana benzeyen bir orduyu parçalıyor musun?
اوه، نلتحم ببعض ونستعصي
- Birbirimize kenetleniriz ve sertleşiriz.
جيشك ومعاليه (اوه، اوه، اوه، اوه، اوه)
- Ordunuz ve bakmakla yükümlü olduğu kişiler. oh, oh, oh, oh, oh.)
مش حيقدرلي
- Hayatta değilsin.
ما بتقدر على قلبي (اوه، اوه، اوه، اوه، اوه)
- Kalbime ne yapabilirsin (oh, oh, oh, oh, oh)
مش حتقدرلي
- Beni takdir etmiyorsun.
في قاع كل شاهق تربتي
- Her yüksek katlı sevişmenin dibinde
أنبت مصقول الأقلام
- Filiz cilalı kalemler
الجبال حاملوها بدؤوا
- Dağ taşıyıcıları başlıyor.
بحصاها حتى أنجزوا
- Bitene kadar say.
اوه، حيث القوة تبنى بالوجوم
- Oh, gücün ordu tarafından inşa edildiği yer.
اوه، كل صوت يرفع هجوم
- Her ses bir saldırıyı tetikler.
جيشك ومعاليه (اوه، اوه، اوه، اوه، اوه)
- Ordunuz ve bakmakla yükümlü olduğu kişiler. oh, oh, oh, oh, oh.)
مش حيقدرلي
- Hayatta değilsin.
ما بتقدر على قلبي (اوه، اوه، اوه، اوه، اوه)
- Kalbime ne yapabilirsin (oh, oh, oh, oh, oh)
مش حتقدرلي
- Beni takdir etmiyorsun.
جيشك فداء قلبي (اوه، اوه، اوه، اوه، اوه)
- Ordun kalbimi kurtarıyor (oh, oh, oh, oh, oh)
مش حتكسرني
- Beni kırma.
جيشك فداء قلبي (اوه، اوه، اوه، اوه، اوه)
- Ordun kalbimi kurtarıyor (oh, oh, oh, oh, oh)
مش حتكسرني
- Beni kırma.
لكم قيمكم
- Değerleriniz var.
والحب لنا
- Ve bizi sev
لكم عاداتكم
- Alışkanlıkların neler?
لنا الموسيقى
- ABD müzik
لكم تقاليد
- Geleneklerin var.
لنا المستقبل
- Gelecek
لكم قيمكم
- Değerleriniz var.
والحب لنا
- Ve bizi sev
لكم قيمكم
- Değerleriniz var.
والحب لنا
- Ve bizi sev
لكم عاداتكم
- Alışkanlıkların neler?
لنا الموسيقى
- ABD müzik
لكم تقاليد
- Geleneklerin var.
لنا المستقبل
- Gelecek
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Mashrou’ Leila, Joe Goddard
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.