Matthias Reim - 4 Uhr 30 Almanca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
4 Uhr 30- 4: 30
Es war nicht geplant
- Planlanmamıştı.
Doch an Zufall glaub ich nicht
- Tesadüfe inanmıyorum
Als ich dich erblickte
- Seni gördüğümde
War's wie ein Faustschlag ins Gesicht
- Yüzüne yumruk atmak gibiydi.
Ich kann nicht anders, gehe rüber
- Kendime engel olamıyorum.
An die Bar zu dir
- Barda seninle
Und frag dich mit gesenktem Blick
- Bir de bakıp kendine sor.
"Geht's dir auch so schlecht wie mir?"
- "Sen de benim kadar kötü müsün?"
Und es ist 4 Uhr 30, ooh, jetzt begreif ich
- Ve saat 4: 30, ooh, şimdi anlıyorum
Warum wir beide immer noch hier stehen, ooh
- Neden sen ve ben hala buradayız, ooh
4 Uhr 30, ooh, jetzt begreif ich
- 4: 30, anladım.
Das mit uns wird nie zu Ende gehen, ooh
- Bu iş asla bitmeyecek, ooh
Du fragst: "Wie gut kennst du mich?
- "Beni ne kadar iyi tanıyorsun?
Und wo kommst du jetzt her?"
- Peki sen nerelisin?"
Es ging auch ganz gut ohne dich
- Sensiz de gayet iyiydi.
Wenn die Erinnerung bloß nicht wär
- Keşke Hatıra olmasaydı
Ich sag: "Oh ja, das kenn ich
- Dedim ki, " Evet, biliyorum.
Hey, ich hol uns noch zwei Bier"
- "İki bira daha alacağım."
Du sagst: "Ich wollt zwar grade gehen
- "Gitmek istiyorum" diyorsunuz.
Na gut, ich bleib noch ganz kurz hier"
- Tamam, bir süre burada kalacağım."
Und es ist 4 Uhr 30, ooh, jetzt begreif ich
- Ve saat 4: 30, ooh, şimdi anlıyorum
Warum wir beide immer noch hier stehen, ooh
- Neden sen ve ben hala buradayız, ooh
4 Uhr 30, ooh, jetzt begreif ich
- 4: 30, anladım.
Das mit uns wird nie zu Ende gehen, ooh
- Bu iş asla bitmeyecek, ooh
Ich hab gedacht, es wär vorüber
- Bittiğini sanıyordum.
4 Uhr 30, jetzt bin ich halt klüger
- 4: 30, şimdi daha akıllıyım
Weißt du? Eigentlich wollt ich heut Abend gar nicht rausgehen
- Biliyor musun? Aslında bu gece dışarı çıkmak istemiyorum.
Aber, mir fiel die Decke auf'n Kopf
- Ama tavan başımın üstüne düştü.
Ohne dich ist alles so leer, so langweilig, so öde
- Sensiz her şey çok boş, çok sıkıcı, çok sıkıcı
Und ich bin froh, dass ich hier bin
- Ve burada olduğum için mutluyum
4 Uhr 30, jetzt begreif ich
- 4: 30 şimdi anladım
Warum wir beide immer noch hier stehen, ooh
- Neden sen ve ben hala buradayız, ooh
4 Uhr 30, ooh, jetzt begreif ich
- 4: 30, anladım.
Das mit uns wird nie zu Ende gehen, ooh
- Bu iş asla bitmeyecek, ooh
Das mit uns wird nie zu Ende gehen, ooh, ooh
- Bu iş asla bitmeyecek, ooh, ooh
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Matthias Reim
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.