Melina Sdk - Où tu étais Video Klip + Şarkı Sözleri

61 İzlenme

Melina Sdk - Où tu étais Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

J'avais besoin de toi mais tu ne le voyais pas
- Sana ihtiyacım vardı ama görmedin.
J'avais besoin qu'on se capte mais tu me recevais pas
- Birbirimizi almamıza ihtiyacım vardı ama sen beni anlamıyordun.
Je voulais un peu de ton temps mais tu ne voulais pas
- Biraz zamanını istedim ama sen istemedin.
Tant de choses importantes qui passaient bien avant moi
- Benden çok önce olan çok önemli şeyler

Tu m'as dit c'est dead, y a plus de sentiments
- Bana öldüğünü söyledin, daha çok duygu var
T'as merdé, t'as changé tous mes plans
- Çuvalladın, tüm planlarımı değiştirdin.
Tu m'as dit que t'avais besoin de temps
- Zamana ihtiyacın olduğunu söylemiştin.

J'sais pas ce qui s'est passé, on dirait que tu t'es lassé
- Ne oldu bilmiyorum, yorulmuş gibisin.
Je n'étais pas celle que tu voulais
- İstediğin kişi ben değildim.
On est resté comme des cons à continuer de se gâcher
- Ortalığı karıştırmak için aptallar gibi kaldık.
À chercher l'autre quand il se cachait
- Saklanırken diğerini aramak için

Je t'ai demandé, ouais, où tu étais
- Evet, nerede olduğunu sordum.
T'as pris mon cœur et tu t'es en allé, ouais
- Kalbimi aldın ve çekip gittin, evet
Je t'ai demandé, ouais, où tu étais
- Evet, nerede olduğunu sordum.
J'ai beau chercher j'arrive pas à te retrouver
- Seni arıyor olabilirim Seni bulamıyorum
Je t'ai demandé, ouais, où tu étais
- Evet, nerede olduğunu sordum.
T'as pris mon cœur et tu t'es en allé, ouais
- Kalbimi aldın ve çekip gittin, evet
Je t'ai demandé, ouais, où tu étais
- Evet, nerede olduğunu sordum.
J'ai beau chercher j'arrive pas à te retrouver
- Seni arıyor olabilirim Seni bulamıyorum

Soi-disant là pour moi mais quand j'avais besoin t'étais pas là
- Güya benim için oradaydın ama ihtiyacım olduğunda orada değildin.
Tellement sûr de toi à raconter toutes tes salades
- Tüm salatalarınızı anlatacağınızdan emin olabilirsiniz.
À mes yeux t'étais droit mais t'étais juste une mascarade
- Gözlerimde heteroseksüeldin ama sadece bir maskeliydin.
Je sentais que t'étais froid mais je me disais ça lui passera
- Üşüdüğünü hissettim ama bunun ona geçeceğini düşündüm.

Si un jour tu penses que je reviendrai vers toi
- Eğer bir gün sana geri döneceğimi düşünüyorsan
J'espère que tu penses au mal que t'as fait derrière toi
- Umarım arkanda yaptığın acıyı düşünüyorsundur.
Je veux plus lire tes pensées, j'y ai mis une croix
- Artık düşüncelerini okumak istemiyorum, üzerine bir haç koydum.
T'as préféré ouais te cacher avec tes bla bla
- Evet, falan filan saklanmayı tercih ettin.

J'sais pas ce qui s'est passé, on dirait que tu t'es lassé
- Ne oldu bilmiyorum, yorulmuş gibisin.
Je n'étais pas celle que tu voulais
- İstediğin kişi ben değildim.
On est resté comme des cons à continuer de se gâcher
- Ortalığı karıştırmak için aptallar gibi kaldık.
À chercher l'autre quand il se cachait
- Saklanırken diğerini aramak için

Je t'ai demandé, ouais, où tu étais
- Evet, nerede olduğunu sordum.
T'as pris mon cœur et tu t'es en allé, ouais
- Kalbimi aldın ve çekip gittin, evet
Je t'ai demandé, ouais, où tu étais
- Evet, nerede olduğunu sordum.
J'ai beau chercher j'arrive pas à te retrouver
- Seni arıyor olabilirim Seni bulamıyorum
Je t'ai demandé, ouais, où tu étais
- Evet, nerede olduğunu sordum.
T'as pris mon cœur et tu t'es en allé, ouais
- Kalbimi aldın ve çekip gittin, evet
Je t'ai demandé, ouais, où tu étais
- Evet, nerede olduğunu sordum.
J'ai beau chercher j'arrive pas à te retrouver
- Seni arıyor olabilirim Seni bulamıyorum

Je crois que t'as gagné, j'ai fini par te lâcher
- Sanırım kazandın, sonunda seni bıraktım.
Et nos souvenirs je préfère les effacer
- Ve anılarımızı silmeyi tercih ederim
Je crois que t'as gagné, j'ai fini par tout plaquer
- Sanırım kazandın, sonunda her şeyi becerdim.
Si tu comptes revenir, je te demande d'oublier
- Eğer geri döneceksen, unutmanı istiyorum.

Je t'ai demandé, ouais, où tu étais
- Evet, nerede olduğunu sordum.
T'as pris mon cœur et tu t'es en allé, ouais
- Kalbimi aldın ve çekip gittin, evet
Je t'ai demandé, ouais, où tu étais
- Evet, nerede olduğunu sordum.
J'ai beau chercher j'arrive pas à te retrouver
- Seni arıyor olabilirim Seni bulamıyorum
Je t'ai demandé, ouais, où tu étais
- Evet, nerede olduğunu sordum.
T'as pris mon cœur et tu t'es en allé, ouais
- Kalbimi aldın ve çekip gittin, evet
Je t'ai demandé, ouais, où tu étais
- Evet, nerede olduğunu sordum.
J'ai beau chercher j'arrive pas à te retrouver
- Seni arıyor olabilirim Seni bulamıyorum

Non, j'arrive pas à te retrouver
- Hayır, seni bulamıyorum.
Je t'ai demandé, ouais, où tu étais
- Evet, nerede olduğunu sordum.
Paylaş:
Kategori
Şarkı Sözleri Çevirileri
Etiketler
Melina Sdk
Melina Sdk - Où tu étais Video Klip + Şarkı Sözleri
https://www.cevirce.com/video/watch.php?vid=03d56c49e
Yayınlanan
https://i.ytimg.com/vi/Wcug1-5cb7Y/mqdefault.jpg
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.