menace Santana - Boosk'Halloween Video Klip + Şarkı Sözleri

86 İzlenme

menace Santana - Boosk'Halloween Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Le maire, les républicains de Rillieux
- Belediye başkanı, Rillieux Cumhuriyetçileri
Bonsoir...
- İyi akşamlar...
Alors votre commune, on le sait
- O zaman belediyeniz, bunu biliyoruz.
A été le théâtre de violences urbaines vendredi dernier
- Geçen Cuma günü kentsel şiddete sahne oldu
Plusieurs véhicules incendiés
- Birkaç araç ateşe verildi
Du mobilier urbain détruit
- Yıkılmış sokak mobilyaları
Des forces de l'ordre...
- Kolluk...

J'ai trop fumé, j'commence à m'agiter, elle est posée au QG, elle est agitée (brr)
- Çok fazla sigara içtim, huzursuz olmaya başladım, merkezde yatıyor, huzursuz (brr)
Avant (brr, binks) j'vais affûter toutes mes capacités, après, j'la fume et j'lui fais dеs bavettes comme avеc un viva city (swing, swing)
- Önce (brr, binks) Tüm yeteneklerimi keskinleştireceğim, sonra onu içiyorum ve önlüklerini bir viva şehri gibi yapıyorum (salıncak, salıncak)
Coup d'coco si tu lance les dés (coup), j'mets la coco, vas-y, prend l'C2
- Coup d'coir eğer zar atarsan (coup), coco'yu koyarım, devam et, C2'yi al
Appelle ta copine, venez toutes les deux mais fais bien attention, tu vois pas qu'j'suis bleu
- Kız arkadaşını ara, ikinize de gelin ama dikkatli olun, mavi olduğumu görmüyorsunuz.
Tous tes vices (sale pu...) t'inquiète pas, j'les connais tous (hum, hum)
- Tüm kötü alışkanlıklarınız (kirli pu...) endişelenme, hepsini biliyorum (um, um)
Tu vas pas fumer sur ma cons', donc, met pas tes sse-fe dans la caisse, tu vois bien que j'me casse (han, han)
- Amımın üstünde sigara içmeyeceksin, bu yüzden kasaya sse-fe'yi koyma, kırıldığımı görebiliyorsun (han, han)
On s'rejoint là-bas, tu vas déplaner, y aura tellement d'tétons, ça va t'étonner (han)
- Orada buluşacağız, hareket edeceksin, çok fazla meme olacak, seni şaşırtacak (han)
Au début d'la soirée, tu seras tellement pété, tu vas t'pé-ta, mon gars, faut pas déconner
- Gecenin başlangıcında, yani osurdu olacak, merak eder misin, adamım, avarelik etme.
Mais ça, c'est pas mon souci (grr), faut qu'on s'reprenne une bouteille
- Ama bu benim endişem değil (grr), bir şişe almalıyız
Buena noche, j'finis sur un bateau, j'arrive à base de "Coucou ça va ma beauté? (Ça va ma beauté?)
- Buena noche, sonunda bir tekneye bindim ve "Merhaba, güzelliğim nasıl? (Nasılsın benim güzelliğim?)
J'espère que j't'ai pas trop manqué" (j'ai juste)
- Umarım beni çok özlememişsindir" (Ben sadece)
J'ai juste un peu bu mais j'suis pas méchant (hum, hum) t'es pas la plus belle, ton mec a menti
- Az önce biraz içtim ama yaramaz değilim (um, um) sen en güzel değilsin, erkek arkadaşın yalan söyledi
J'veux savoir c'que tu fous là à deux heures du matin? (Ouais, ouais, ouais, ouais)
- Sabahın ikisinde burada ne halt ettiğini bilmek istiyorum? (Evet, evet, evet, evet)
Ouais, tu m'étonnes, c'est toi qui m'attires et c'est pas d'ma faute
- Evet, beni şaşırtıyorsun, beni çeken sensin ve bu benim hatam değil
J'suis surexcité, j'arrête pas d'juter (wesh, wesh, wesh, wesh)
- Aşırı heyecanlandım, çenemi kapatmaya devam ediyorum (wesh, wesh, wesh, wesh)
Depuis tout à l'heure, elle arrête pas d'mater, j'crois qu'elle s'imagine que j'vais la colmater (han)
- Şu andan beri, denemeye devam ediyor, sanırım onu tıkayacağımı hayal ediyor (han)
J'suis dans tous les plans, t'aurais pas du nous montrer ton matos, on t'a fait filocher dans ton hôtel
- Tüm planların içindeyim, bize eşyalarını göstermemeliydin, sana otelde filoche yaptık.
J'ai des papillons cachés sous mon manteau (splash, swing, buu, buu, binks)
- Ceketimin altına gizlenmiş kelebekler var (sıçrama, salıncak, buu, buu, binks)

Pourquoi j'ai pas suivi les flèches? (Flèches) Dans la tête, j'ai des flashs
- Neden okları takip etmedim? (Oklar) Kafamda yanıp sönmeler var
J'crois qu'j'ai perdu toutes mes thunes, toute ma fume, allume un putain d'flash (splash)
- Sanırım tüm paramı kaybettim, tüm dumanımı, lanet olası bir flaşı aç (sıçrama)
Sur la route, je vois l'flash (han, han) j'finis mon troisième flash
- Yolda, flaşı görüyorum (han, han) Üçüncü flaşımı bitiriyorum
J'grille l'feu et c'est sur moi qu'elle flash (hum)
- Ateşim var ve üzerimde yanıp sönüyor (um)
À toi et tes potes, elles ont dit qu'c'était pas des salopes, à mes potes
- Sana ve arkadaşlarına, sürtük olmadıklarını söylediler, arkadaşlarıma
Elles ont dit qu'c'était toutes des salopes
- Hepsinin fahişe olduğunu söylediler.
Jamais tu m'verras faire du son pour les salopes (t'as tout niqué pour R, sale salope)
- Fahişeler için ses çıkardığımı asla göremeyeceksin (R için her şeyi becerdin, kirli sürtük)
C'est pas des salades, elle aime trop les salauds, si c'est bon, tu vas claquer ton salaire
- Salata değil, piçleri çok seviyor, eğer sorun olmazsa maaşını çarpacaksın.
Que du sale, on fait du sucré-salé, dans la bre-cham, ta pétasse a les fesses en l'air
- O pisliği, tatlı ve tuzlu yaparız, bre-cham içinde, senin orospunun kıçı havada
La putain d'sa mè... C'est quand que j'm'arrête? Pas aujourd'hui vu qu'il me reste encore des barrettes
- Orospu... Ne zaman duracağım? Hala parmaklıklarım kaldığından beri bugün olmaz.
Lean, adrena'lean, j'ai l'barreau, que des rats sous la capuche, on t'balaye (swing, swing)
- Yalın, adrena'lean, hissediyorum, kaputun altındaki fareler, seni süpürüyoruz (salıncak, salıncak)
Ouais, j'm'en bats-les c', c'est chaud comme en Floride, l'atmosphère est torride, j't'ai à peine effleuré (buu, buu)
- Evet, onlarla savaşıyorum, Florida'daki gibi sıcak, atmosfer buharlı, sana zar zor dokundum (buu, buu)
J'connais des mecs qui connaissent des mecs qui viennent kidnapper ta meuf, ils sont tous à Fleury (oui, oui)
- Kız arkadaşını kaçırmaya gelen adamları tanıyan adamları tanıyorum, hepsi Fleury'de (evet, evet)
Espèce d'enfoiré, qu'est ce que tu croyais? C'est nous les voyous, tu vas t'faire nettoyer
- Seni orospu çocuğu, ne düşündün? Biz haydutlarız, temizleneceksin.
Arrête d'aboyer, t'en as pas les moyens, vaut mieux pas qu'on s'voie deux fois dans la même soirée (gang, gang)
- Havlamayı kes, bunu karşılayamazsın, aynı akşam birbirimizi iki kez görmememiz daha iyi (çete, çete)
J'suis pas ton "chérie doudou", tu fais flipper comme les gens qui font du vaudou
- Ben senin "sevimli sevgilin" değilim, vudu yapan insanlar gibi çıldırıyorsun.
J'ai rien fait mais l'humain me suit comme un toutou
- Hiçbir şey yapmadım ama insan beni köpek gibi takip ediyor.
Ah oui, j'oubliais: enchanté, mo,i c'est "Buu buu" (buu, buu, buu, buu)
- Oh evet, unuttum: enchanted, mo, ben "Buu buu" (buu, buu, buu, buu)

Ouais, ouais, ouais
- Evet, evet, evet
Dans la tête, j'ai des flashs
- Kafamda flaşlar var.
M'allume un putain d'flash
- Lanet bir flaşı aç
Tu vois l'flash, j'finis mon troisième flash
- Flaşı görüyorsun, üçüncü flaşımı bitiriyorum.
J'grille le feu et c'est sur moi qu'elle flash
- Yangını başlatan bendim ve onun yanıp sönmesi üzerimdeydi.
Paylaş:
Kategori
Şarkı Sözleri Çevirileri
Etiketler
menace Santana
menace Santana - Boosk'Halloween Video Klip + Şarkı Sözleri
https://www.cevirce.com/video/watch.php?vid=fba7f2c70
Yayınlanan
https://i.ytimg.com/vi/6m91IuevGWI/mqdefault.jpg
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.