MIA Martini - Se Finisse Qui İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Se finisse qui, la mia vita qui stasera- Eğer burada biterse, bu gece buradaki hayatım
Se finisse qui, ne incominciasse un'altra, ma vera
- Eğer burada biterse, bir tane daha başlar, ama doğru
Sulla strada di casa mia, diamanti e stelle
- Evime giderken, elmaslar ve yıldızlar
Chi va più via
- Kim daha ileri gider
Non viene facile, ci vuole forse poi fortuna
- Kolay gelmiyor, belki o zaman şans alır
Non viene facile, ci vuole tempo e poi qualcuno
- Kolay gelmiyor, zaman alıyor ve sonra birileri
Sulla porta di casa mia
- Kapımın önünde
Guardare il passato che vola via
- Geçmişin Uçup Gitmesini izlemek
E cominciare qui
- Ve buradan başla
C'è sempre un'altra storia più vera
- Her zaman başka, daha gerçek bir hikaye vardır
E cominciare qui
- Ve buradan başla
Guardare gli altri in faccia sincera
- Başkalarına samimi bir yüzle bak
Dorme un uomo qui in casa mia
- Bir adam burada benim evimde uyur
Se faccio piano lui non va via mai più
- Eğer yavaş tutarsam, bir daha asla gitmeyecek.
Oh, no, mai più
- Oh, hayır, bir Daha Asla
E mi sento, e mi sento ancora su
- Ve hissediyorum ve hala uyanık hissediyorum
E poi sedermi qui a guardare la mia vita
- Ve sonra burada otur ve hayatımı izle
Con un uomo di più
- Bir erkekle daha fazla
E mettere un fiore nei pensieri, nel cuore
- Ve düşüncelere, kalbe bir çiçek koy
Nei capelli per lui
- Onun için saçında
Ora sì, con amore, cominciare così
- Şimdi evet, sevgiyle, böyle başla
Col mettere un fiore per un uomo di più
- Bir erkeğe daha fazla çiçek koymakla
Se finisse qui la mia vita qui stasera
- Eğer hayatım bu gece burada biterse
Se finisse qui ne cominciasse un'altra più vera
- Eğer burada bitseydi, daha doğru bir tane başlardı
Sulla strada di casa mia
- Evime giderken
Diamanti e stelle, chi va più via
- Elmaslar ve yıldızlar, kim daha ileri gider
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- MIA Martini
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.