Hoy ni siquiera dormí
- Bugün uyumadım bile.
Subo mil fotos al Insta fingiendo que soy muy feliz
- Insta'ya çok mutlu olduğumu iddia ederek binlerce fotoğraf yüklüyorum
Todo para ver si me prestas atención
- Bana dikkat edip etmediğini görmek için her şey
Yo no quisiera ser solo otro más del montón
- Ben sadece gruptan biri olmak istemem
Tuve que besar a alguien la última ve' que te vi
- Seni son gördüğümde birini öpmek zorunda kaldım.
Para ver si de esta forma tú te fijabas en mí
- Bana bu şekilde bakıp bakmadığını görmek için
Ningún plan de vida me funciona en esta vida
- Bu hayatta benim için hiçbir yaşam planı işe yaramıyor
Si no te tengo a ti
- Eğer sen yoksan
Te pienso, te llamo, te escribo
- Seni düşünüyorum, seni arıyorum, seni yazıyorum
Que solo quiero estar contigo
- Sadece seninle olmak istiyorum
Y a ti no te importa
- Ve sen umursamıyorsun
A ti no te importa nada de nada
- Hiçbir şey umurunda değil
Renuncio a mi orgullo y mi ego
- Gururumdan ve egomdan vazgeçiyorum
Me tiene rogando de nuevo
- Yine yalvarıyor muyum
Y a ti no te importa
- Ve sen umursamıyorsun
A ti no te importa si estoy vivo o muerto
- Ölü ya da diri olmam umurunda değil.
Mmm, oh-oh-oh (ey)
- Mmm, oh-oh-oh (ey)
Los chicos me hablan de ti
- Çocuklar bana biraz senden söz et
Que te vieron caminando, yo no sé si pensabas en mí
- Seni yürürken kim gördü, beni düşündün mü bilmiyorum
Como yo todos los días, hoy yo escribo poesía
- Her gün benim gibi, bugün şiir yazıyorum
Para ver si olvido así
- Böyle unutup unutmadığımı görmek için
Si me voy de fiesta un rato siempre estoy pensando en ti
- Eğer bir süreliğine partiye gidersem, her zaman seni düşünüyorum
Cuando doy comida al gato igual estoy pensando en ti
- Kediye yemek verdiğimde hala seni düşünüyorum.
Porque yo soy un planeta y tú eres el sol frente a mí
- Çünkü ben bir gezegenim ve sen önümdeki güneşsin
Porque toda mi existencia está girando en torno en ti
- Çünkü tüm varlığım senin içinde dönüyor
Porque salgo para el cine y siempre estoy pensando en ti (pensando en ti)
- Çünkü sinemaya gidiyorum ve her zaman seni düşünüyorum (seni düşünüyorum)
Al salir con mis amigos siempre estoy pensando en ti (estoy pensando en ti)
- Arkadaşlarımla dışarı çıkarken her zaman seni düşünüyorum (seni düşünüyorum)
Porque tú eres un tatuaje, tú eres una cicatriz
- Çünkü sen bir dövmesin, sen bir yara izisin
Que por más que pase el tiempo siempre vas a estar allí
- Bu ne kadar zaman her zaman orada olacak sana geçer
Te pienso, te llamo, te escribo (te escribo)
- Seni düşünüyorum, seni arıyorum, sana yazıyorum (sana yazıyorum)
Que solo quiero estar contigo
- Sadece seninle olmak istiyorum
Y a ti no te importa (no te importa)
- Ve umursamıyorsun (umursamıyorsun)
A ti no te importa nada de nada
- Hiçbir şey umurunda değil
Renuncio a mi orgullo y mi ego (renuncio a mi orgullo y mi ego)
- (Ego ve gurur benim PES ediyorum, ego ve gurur benim PES ediyorum )
Me tiene rogando de nuevo
- Yine yalvarıyor muyum
Y a ti no te importa (y a ti no te importa)
- Ve umursamıyorsun (ve umursamıyorsun)
A ti no te importa
- Umrunda değil
Si estoy vivo o muerto (no te importa na', no te importa nada)
- Eğer hayatta ya da ölüysem (umursamıyorsun, hiçbir şey umursamıyorsun)
Y lloré tanto que ya (lloré tanto)
- Ve o kadar çok ağladım ki zaten (çok ağladım)
Me olvidé cómo llorar (olvidé cómo llorar)
- Ağlamayı unuttum (ağlamayı unuttum)
Me olvidé porque estoy tras de ti (tras de ti)
- Unuttum çünkü senin peşindeyim (senden sonra)
Sufriendo por ti (oh-oh)
- Senin için acı çekmek (oh-oh)
Ya me olvidé que te extrañé (eue te extrañé)
- Seni özlediğimi unuttum (seni özledim)
Se me olvidó que te amé (se me olvidó que te amé)
- Seni sevdiğimi unuttum (seni sevdiğimi unuttum)
Y ahora tú quieres saber de mí (de mí)
- Ve şimdi benim hakkımda bilmek istiyorsun)
Lo siento por ti
- Senin için üzgünüm
Me piensas, me llamas, me escribes
- Beni düşünüyorsun, beni arıyorsun, bana yazıyorsun
Que tú quieres estar conmigo
- Benimle olmak istediğini
Y a mí no me importa
- Ve umurumda değil
A mí no me importa nada de nada
- Hiçbir şey umurumda değil
Me entregas tu orgullo y tu ego (entregas tu orgullo y tu ego)
- Bana gururunu ve egonu veriyorsun (gururunu ve egonu veriyorsun)
Y aquí estás rogando de nuevo (ya)
- Ve burada tekrar yalvarıyorsun (zaten)
Y a mí no te importa (a mí no me importa)
- Ve umurumda değil (umurumda değil)
Contigo no vuelvo ni vivo ni muerto (no)
- Seninle canlı ya da ölü geri dönmüyorum (hayır)
Ni vivo ni muerto
- Ne canlı ne de ölü
Ni vivo ni muerto
- Ne canlı ne de ölü
Contigo no vuelvo ni vivo ni muerto
- Seninle canlı ya da ölü olarak geri dönmeyeceğim.
Mmm, oh-oh
- Mmm, oh-oh
- Bugün uyumadım bile.
Subo mil fotos al Insta fingiendo que soy muy feliz
- Insta'ya çok mutlu olduğumu iddia ederek binlerce fotoğraf yüklüyorum
Todo para ver si me prestas atención
- Bana dikkat edip etmediğini görmek için her şey
Yo no quisiera ser solo otro más del montón
- Ben sadece gruptan biri olmak istemem
Tuve que besar a alguien la última ve' que te vi
- Seni son gördüğümde birini öpmek zorunda kaldım.
Para ver si de esta forma tú te fijabas en mí
- Bana bu şekilde bakıp bakmadığını görmek için
Ningún plan de vida me funciona en esta vida
- Bu hayatta benim için hiçbir yaşam planı işe yaramıyor
Si no te tengo a ti
- Eğer sen yoksan
Te pienso, te llamo, te escribo
- Seni düşünüyorum, seni arıyorum, seni yazıyorum
Que solo quiero estar contigo
- Sadece seninle olmak istiyorum
Y a ti no te importa
- Ve sen umursamıyorsun
A ti no te importa nada de nada
- Hiçbir şey umurunda değil
Renuncio a mi orgullo y mi ego
- Gururumdan ve egomdan vazgeçiyorum
Me tiene rogando de nuevo
- Yine yalvarıyor muyum
Y a ti no te importa
- Ve sen umursamıyorsun
A ti no te importa si estoy vivo o muerto
- Ölü ya da diri olmam umurunda değil.
Mmm, oh-oh-oh (ey)
- Mmm, oh-oh-oh (ey)
Los chicos me hablan de ti
- Çocuklar bana biraz senden söz et
Que te vieron caminando, yo no sé si pensabas en mí
- Seni yürürken kim gördü, beni düşündün mü bilmiyorum
Como yo todos los días, hoy yo escribo poesía
- Her gün benim gibi, bugün şiir yazıyorum
Para ver si olvido así
- Böyle unutup unutmadığımı görmek için
Si me voy de fiesta un rato siempre estoy pensando en ti
- Eğer bir süreliğine partiye gidersem, her zaman seni düşünüyorum
Cuando doy comida al gato igual estoy pensando en ti
- Kediye yemek verdiğimde hala seni düşünüyorum.
Porque yo soy un planeta y tú eres el sol frente a mí
- Çünkü ben bir gezegenim ve sen önümdeki güneşsin
Porque toda mi existencia está girando en torno en ti
- Çünkü tüm varlığım senin içinde dönüyor
Porque salgo para el cine y siempre estoy pensando en ti (pensando en ti)
- Çünkü sinemaya gidiyorum ve her zaman seni düşünüyorum (seni düşünüyorum)
Al salir con mis amigos siempre estoy pensando en ti (estoy pensando en ti)
- Arkadaşlarımla dışarı çıkarken her zaman seni düşünüyorum (seni düşünüyorum)
Porque tú eres un tatuaje, tú eres una cicatriz
- Çünkü sen bir dövmesin, sen bir yara izisin
Que por más que pase el tiempo siempre vas a estar allí
- Bu ne kadar zaman her zaman orada olacak sana geçer
Te pienso, te llamo, te escribo (te escribo)
- Seni düşünüyorum, seni arıyorum, sana yazıyorum (sana yazıyorum)
Que solo quiero estar contigo
- Sadece seninle olmak istiyorum
Y a ti no te importa (no te importa)
- Ve umursamıyorsun (umursamıyorsun)
A ti no te importa nada de nada
- Hiçbir şey umurunda değil
Renuncio a mi orgullo y mi ego (renuncio a mi orgullo y mi ego)
- (Ego ve gurur benim PES ediyorum, ego ve gurur benim PES ediyorum )
Me tiene rogando de nuevo
- Yine yalvarıyor muyum
Y a ti no te importa (y a ti no te importa)
- Ve umursamıyorsun (ve umursamıyorsun)
A ti no te importa
- Umrunda değil
Si estoy vivo o muerto (no te importa na', no te importa nada)
- Eğer hayatta ya da ölüysem (umursamıyorsun, hiçbir şey umursamıyorsun)
Y lloré tanto que ya (lloré tanto)
- Ve o kadar çok ağladım ki zaten (çok ağladım)
Me olvidé cómo llorar (olvidé cómo llorar)
- Ağlamayı unuttum (ağlamayı unuttum)
Me olvidé porque estoy tras de ti (tras de ti)
- Unuttum çünkü senin peşindeyim (senden sonra)
Sufriendo por ti (oh-oh)
- Senin için acı çekmek (oh-oh)
Ya me olvidé que te extrañé (eue te extrañé)
- Seni özlediğimi unuttum (seni özledim)
Se me olvidó que te amé (se me olvidó que te amé)
- Seni sevdiğimi unuttum (seni sevdiğimi unuttum)
Y ahora tú quieres saber de mí (de mí)
- Ve şimdi benim hakkımda bilmek istiyorsun)
Lo siento por ti
- Senin için üzgünüm
Me piensas, me llamas, me escribes
- Beni düşünüyorsun, beni arıyorsun, bana yazıyorsun
Que tú quieres estar conmigo
- Benimle olmak istediğini
Y a mí no me importa
- Ve umurumda değil
A mí no me importa nada de nada
- Hiçbir şey umurumda değil
Me entregas tu orgullo y tu ego (entregas tu orgullo y tu ego)
- Bana gururunu ve egonu veriyorsun (gururunu ve egonu veriyorsun)
Y aquí estás rogando de nuevo (ya)
- Ve burada tekrar yalvarıyorsun (zaten)
Y a mí no te importa (a mí no me importa)
- Ve umurumda değil (umurumda değil)
Contigo no vuelvo ni vivo ni muerto (no)
- Seninle canlı ya da ölü geri dönmüyorum (hayır)
Ni vivo ni muerto
- Ne canlı ne de ölü
Ni vivo ni muerto
- Ne canlı ne de ölü
Contigo no vuelvo ni vivo ni muerto
- Seninle canlı ya da ölü olarak geri dönmeyeceğim.
Mmm, oh-oh
- Mmm, oh-oh
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Micro Tdh, Lasso
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.