Mike11 Feat. Bárbara Bandeira - Ride Portekizce Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Miúda! (deixa a vontade ser volante, baby)- Kız! (direksiyon simidi olsun bebeğim)
Tu é que sabes! (a velocidade tu é que sabes, hmm)
- Biliyorsun! (bildiğiniz hız, hmm)
Oh yeah, oh yeah, yeah yeah (não importa onde é que vou)
- Oh evet, oh evet, evet evet (nereye gidersem gideyim)
(O que importa é que esse sexo for right, oh ride)
- (Önemli olan bu seksin doğru olması, oh ride)
On god! (tu disseste que era ride or die)
- Tanrım! (ata bin ya da öl demiştin)
Yeah, yeah, Eleven!
- Evet, Evet, On bir!
Ride, deixa a vontade ser volante, baby, ride
- Binmek, tekerlek, bebek direksiyon olsun, binmek
A velocidade tu é que sabes (tu é que sabes)
- Bildiğiniz hız (biliyorsunuz)
Não importa onde é que vou
- Nereye gidersem gideyim
O que importa é que esse sexo for right
- Önemli olan bu seksin doğru olması.
I'll ride you, disseste que era ride or die
- Sana bineceğim, ya binersin ya da ölürsün demiştin.
Hoje a gente faz a vibe (yeah, yeah)
- Bugün vibe yapıyoruz (evet, evet)
'Tou memo' a ver que a noite vai ser nasty
- Gecenin kötü geçeceğini görmek için 'Tou memo'
Ride, deixa a vontade ser volante, baby ride (oh no)
- Binmek, direksiyon simidi olacak, bebek binmek (oh hayır)
A velocidade tu é que sabes (tu é que sabes)
- Bildiğiniz hız (biliyorsunuz)
Não importa onde é que vou
- Nereye gidersem gideyim
O que importa é que esse sexo for right
- Önemli olan bu seksin doğru olması.
I'll ride you, disseste que era ride or die
- Sana bineceğim, ya binersin ya da ölürsün demiştin.
Hoje a gente faz a vibe
- Bugün vibe yapıyoruz
'Tou memo' a ver que a noite vai ser nasty
- Gecenin kötü geçeceğini görmek için 'Tou memo'
Hoje eu fiz um pony tail, Ariana
- Bugün at kuyruğu yaptım, Ariana.
Só p'ra veres a minha cara de prazer
- Sadece zevk yüzümü görmek için
Que depois de passares pela minha cama
- Yatağımın önünden geçtikten sonra
Tu vais acreditar que Deus é uma mulher
- Tanrı'nın bir kadın olduğuna inanacaksın.
E sou eu que eu dito a regra e o nivel do jogo
- Ve oyunun kuralını ve seviyesini söylediğim kişi benim.
Eu sou aquela que brinca com o fogo
- Ateşle oynayan bendim
Aperta-me o pescoço que eu não sufoco
- Boğmadığım için boynumu sıkıyor.
Se te mordo e peço mais é porque sabe a pouco
- Seni ısırıp daha fazlasını istersem tadı az olduğu içindir.
Eu fico por cima na vida e em cima de ti
- Hayatın üstünde ve senin üstünde duruyorum.
Se é ride or die eu sou o teu alíbi
- Eğer binmek ya da ölmek ise ben senin müttefikinim
Fazemos o que queremos, na minha cama e no teu carro
- Ne istersek onu yaparız, yatağımda ve arabanda
E quando acabamos até os vizinhos fumam um cigarro
- İşimiz bittiğinde komşular bile sigara içiyor.
Oh-yeah, ride, deixa a vontade ser volante, baby, ride (oh, no)
- Oh-evet, sür, direksiyon simidi olacak, bebeğim, sür (oh, hayır)
A velocidade tu é que sabes (tu é que sabes)
- Bildiğiniz hız (biliyorsunuz)
Não importa onde é que vou
- Nereye gidersem gideyim
O que importa é que esse sexo for right
- Önemli olan bu seksin doğru olması.
I'll ride you, disseste que era ride or die
- Sana bineceğim, ya binersin ya da ölürsün demiştin.
Hoje a gente faz a vibe
- Bugün vibe yapıyoruz
'Tou memo' a ver que a noite vai ser nasty
- Gecenin kötü geçeceğini görmek için 'Tou memo'
Baby, ouve, ainda bem que tenho o day limpo e a noite só p'ra nós
- Bebeğim, dinle, sadece bizim için gündüzü ve geceyi temizlediğime sevindim.
Vem ficar permanente na mente e nesses meus lençóis
- Gel zihnimde ve bu çarşaflarımda kalıcı kal
O metódico é ter direito a essas curvas
- Metodik, bu eğrilere hak kazanmaktır
A vontade que tenho não se vai só numa
- Sahip olduğum irade sadece bir tanesine gitmiyor
Baby, tens que guardar só mais uma night
- Bebeğim, bir geceyi daha kurtarmalısın.
Vou ter que saborear toda a chuva
- Bütün yağmurun tadına bakmam gerekecek.
O brain, o body, o feeling, tudo parte do mesmo
- Beyin, beden, his, hepsi onun bir parçası
Não, eu vou 'tar lá dentro
- Hayır, orada olacağım.
Tipo que faço parte do spirit, parte do espírito
- Gibi bir ruh parçası, bir parçasıyım
Ela disse 'tá calor então mando o gelo pa' esse body, yeah
- 'Hava sıcak, o yüzden buzu o cesede göndereceğim' dedi, evet
Ela geme, ela grita, ela é naughty, yeah
- İnliyor, çığlık atıyor, yaramaz, evet
Quer na estante, quer no carro, depois fuma um cigarro
- Ya kitap rafında ya da arabada, sonra bir sigara içiyor
Ride, deixa a vontade ser volante, baby (oh, no)
- Sür, direksiyon simidi olsun bebeğim (oh, hayır)
A velocidade tu é que sabes (tu é que sabes)
- Bildiğiniz hız (biliyorsunuz)
Não importa onde é que vou
- Nereye gidersem gideyim
O que importa é que esse sexo for right
- Önemli olan bu seksin doğru olması.
I'll ride you, disseste que era ride or die
- Sana bineceğim, ya binersin ya da ölürsün demiştin.
Hoje a gente faz a vibe
- Bugün vibe yapıyoruz
'Tou memo' a ver que a noite vai ser nasty
- Gecenin kötü geçeceğini görmek için 'Tou memo'
Deixa a vontade ser volante, baby (tu é que sabes)
- Direksiyon simidi olacak, bebeğim (biliyorsun)
A velocidade tu é que sabes (hum)
- Bildiğiniz hız (um)
Não importa onde é que vou
- Nereye gidersem gideyim
O que importa é que esse sexo for right
- Önemli olan bu seksin doğru olması.
I'll ride you, disseste que era ride or die
- Sana bineceğim, ya binersin ya da ölürsün demiştin.
(Yeah-yeah, Eleven)
- (Evet-evet, Onbir)
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Mike11, Bárbara Bandeira
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.