Miki Núñez - Sin Noticias De Gurb İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Na-na, na-na, na-ra-na-na- Na-na, na-na, na-ra-na-na
Na-na, na-na, na-ra-na-na
- Na-na, na-na, na-ra-na-na
Na-na, na-na, na-ra-na-na
- Na-na, na-na, na-ra-na-na
Na-na, na-na, na-ra-na-na
- Na-na, na-na, na-ra-na-na
He llegado sin perderme
- Kaybolmadan geldim.
Objetivo: ser persona
- Amaç: bir kişi olmak
Busco un espejo para verme
- Kendimi görmek için bir ayna arıyorum
Ojos, pelos y sin cola
- Gözler, saç ve kuyruksuz
Mi misión es
- Benim görevim
Encontrarte
- Bulmak
Arroyado por un Seat
- Bir koltuk tarafından attı
Arroyado por un taxi
- Bir taksi tarafından attı
Con el agua de la fuente
- Çeşme suyu ile
Cómo limpio este desastre
- Bu pisliği nasıl temizlerim
Mi misión es
- Benim görevim
No perderte
- Kendini kaybetme
Y mientras, vas tan sola
- Ve bu arada, çok yalnızsın
En este mundo que no es para ti
- Bu dünyada senin için değil
Yo voy contando las horas
- Saatleri sayıyorum
Desde Tarrasa hasta Sant Joan Despí
- Tarrasa'dan Sant Joan Despi'ye
Y apunto en este diario
- Ve bu günlükte yazıyorum
Por dónde no te he buscado
- Seni aramadığım yer
Brasil, Hong Kong, Perú
- Brezilya, Hong Kong, Peru
Recorrí medio mundo per tu
- Senin için dünyanın yarısını gezdim
Y no sé el lugar
- Ve yeri bilmiyorum
Dónde diablos te escondes
- Hangi cehennemde saklanıyorsun?
Si en Vic o en Singapur
- Vic veya Singapur'da olsun
Este mundo que es verde y azul
- Bu dünya yeşil ve mavi
Me dejó sin noticias de Gurb
- Bana Gurb'dan haber bırakmadı.
Na-na, na-na, na-ra-na-na
- Na-na, na-na, na-ra-na-na
Na-na, na-na, na-ra-na-na
- Na-na, na-na, na-ra-na-na
Chocar los labios es un beso
- Yüksek dudaklar bir öpücük
Es así como lo llaman
- Bunu böyle diyorlar.
Y si hay algo más que eso
- Ve eğer bundan daha fazlası varsa
Acaban juntos en la cama
- Onlar son Yukarı içinde yatak birlikte
Eso es lo que
- İşte bu
Más me extraña
- Daha da garip
Y mientras, yo tan solo
- Ve bu arada, ben sadece
En este mundo que no es para mí
- Bu dünyada benim için değil
No sé ni cuándo ni cómo
- Ne zaman ne de nasıl olduğunu bilmiyorum
Lo de la cama lo probé por ti
- Sizin için yatak çalıştım.
Y apunto en este diario
- Ve bu günlükte yazıyorum
Por dónde no te he buscado
- Seni aramadığım yer
Hawaii, Bombay, Seúl
- Hawaii, Mumbai, Seul
Recorrí medio mundo per tu
- Senin için dünyanın yarısını gezdim
No sé el lugar
- Yeri bilmiyorum
Dónde diablos te escondes
- Hangi cehennemde saklanıyorsun?
Si en Pals, si en Katmandú
- Evet Pals, Evet Katmandu
Este mundo que es verde y azul
- Bu dünya yeşil ve mavi
Me dejó sin noticias de Gurb
- Bana Gurb'dan haber bırakmadı.
Y me paso contando las horas
- Ve saatleri saymaya devam ediyorum
Pensando en qué piensas al sentirte sola
- Yalnız hissettiğinde ne düşündüğünü düşünmek
Y a veces creo que son mis historias
- Ve bazen onların benim hikayelerim olduğunu düşünüyorum
No quieres que busque (que estás mejor sola)
- Bakmamı istemiyorsun (yalnız kalsan daha iyi olur)
Ni Artés ni Malibú
- Artes veya Malibu yok
Este mundo que es verde y azul
- Bu dünya yeşil ve mavi
Me dejó sin noticias de Gurb
- Bana Gurb'dan haber bırakmadı.
Uoh-oh-oh-oh-oh
- Oh-oh-oh-oh-oh
Este mundo que es verde y azul
- Bu dünya yeşil ve mavi
Me dejó sin noticias de Gurb
- Bana Gurb'dan haber bırakmadı.
Na-na, na-na, na-ra-na-na
- Na-na, na-na, na-ra-na-na
Na-na, na-na, na-ra-na-na
- Na-na, na-na, na-ra-na-na
Na-na, na-na, na-ra-na-na
- Na-na, na-na, na-ra-na-na
Na-na, na-na, na-ra-na-na
- Na-na, na-na, na-ra-na-na
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Miki Núñez
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.