Mohammad Al Salem - Qalb Qalb Arapça Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
قلب قلب وين وين- Win win'in kalbinin kalbi
غايب عليه يومين
- Gabe'in iki günü var.
لا تغيب اكثر حبيبي . خاف اموت من الحنين
- Daha fazla ıskalama bebeğim. Korkarım nostaljiden ölüyorum.
قلب قلب وين وين
- Win win'in kalbinin kalbi
غايب عليه يومين
- Gabe'in iki günü var.
لا تغيب اكثر حبيبي . خاف اموت من الحنين
- Daha fazla ıskalama bebeğim. Korkarım nostaljiden ölüyorum.
حبيبي ناسي لو شنو
- Sevgili nasi Lo shenou benim
شبسرعة تنسى يا حلو
- Çabuk unut, tatlım.
متكلي يمعود شكول يعني شكول (يعني شكول)
- Maktli yamoud shkol shkol anlamına gelir (shkol anlamına gelir)
لك ليش لك يا بذات
- Senin için, sana değil, kendime.
مو كتلي اشبعك بوسات . و باذنك اسمعك غنوات صوتي حلو
- Mo Katli seni Pusat ile doyuruyor . Ve kulağınla tatlı bir sesle şarkı söylediğini duyuyorum.
بس بس بس . بس بس ميو
- PS. PS. PS . Not, not, Mio.
قلب قلب وين وين
- Win win'in kalbinin kalbi
غايب عليه يومين
- Gabe'in iki günü var.
لا تغيب اكثر حبيبي . خاف اموت من الحنين
- Daha fazla ıskalama bebeğim. Korkarım nostaljiden ölüyorum.
قلب قلب ليش تروح . ظليت بعدك مجروح
- Lich'in kalbi gidiyor . Hala yaralandım.
من غبت عني حبيبي . حسيت طلعت الروح
- Beni özleyen sevgilim . Ruhu hissettim.
بغيابك اني تعذبت . و تلوعت و تمرمرت
- Senin yokluğunda işkence gördüm . Ve ben büküldüm ve geçtim.
و انت عليه تأثرت يعني شكول
- Ve sen de işin içindesin. çikolata demek.
لك ليش لك يا بذات
- Senin için, sana değil, kendime.
مو كتلي اشبعك بوسات
- Moe Katli seni kedi tatmin
باذنك اسمعك غنوات . صوتي حلو
- Kulağınla şarkı söylediğini duyuyorum . Sesim çok tatlı.
بس بس بس . بس بس ميو
- PS. PS. PS . Not, not, Mio.
قلب قلب وين وين
- Win win'in kalbinin kalbi
غايب عليه يومين
- Gabe'in iki günü var.
لا تغيب اكثر حبيبي . خاف اموت من الحنين
- Daha fazla ıskalama bebeğim. Korkarım nostaljiden ölüyorum.
قلب قلب . ليش تغيب
- Kalp kalp . Lich yok.
تترك حبيبك مو عيب
- Sevgilini kusurlu bırakıyorsun.
و اني بغيابك انجرح . و بجيتك جروحي تطيب
- Senin yokluğunda da yaralandım . Ve seninle, yaralarım iyi.
اريد من عندك وعد ... متفارق عيوني بعد
- Söz vermeni istiyorum ... Gözlerim henüz ayrılmadı.
فدوة لك روحي و الكبد . بعد شكول (بعد شكول)
- Senin için, ruhum ve ciğerim . Shkol'dan sonra (shkol'dan sonra)
لك ليش لك يا بذات
- Senin için, sana değil, kendime.
مو كتلي اشبعك بوسات . باذنك اشبعك غنوات صوتي حلو
- Mo Katli seni Pusat ile doyuruyor . Kulağınla, seni tatlı vokallerle dolduruyorum.
بس بس بس بس ... بس بس ميو
- * Mcık ... Not, not, Mio.
قلب قلب وين وين
- Win win'in kalbinin kalbi
غايب عليه يومين
- Gabe'in iki günü var.
لا تغيب اكثر حبيبي
- Daha fazlasını kaçırma tatlım.
(End)
- (Sonlandırmak)
#Joji
- # Joji
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Mohammad Al Salem
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.