Mozart Opera Rock - Le Bien Qui Fait Mal Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Mais d'où vient- Ama nereden geliyor
L'émotion étrange
- Garip duygu
Qui me fascine
- Bu beni büyülüyor
Autant qu'elle me dérange
- Beni rahatsız ettiği kadar
Je frissonne poignardé par le beau
- Yakışıklı tarafından bıçaklanarak ürperdim.
C'est comme
- Sanki
Dans l'âme le couteau
- Ruhta bıçak
La blessure traverse mon cœur
- Yara kalbimden geçiyor.
Et j'ai
- Ve bende
La joie dans la douleur
- Acı içinde sevinç
Je m'enivre de ce poison
- Bu zehir yüzünden sarhoş oluyorum.
À en perdre la raison
- Aklını kaybetmek için
C'est le bien qui fait mal
- Acı veren iyiliktir.
Quand tu aimes
- Sevdiğin zaman
Tout à fait normal
- Kesinlikle normal
Ta haine
- Nefretin
Prend le plaisir
- Zevk almak
C'est si bon de souffrir
- Acı çekmek çok güzel
Succombe au charme
- Çekiciliğe yenik düş
Donne tes larmes
- Gözyaşlarını ver
C'est le bien qui fait mal (Me fait mal)
- Acı veren (beni inciten) iyi olandır.
Quand tu aimes
- Sevdiğin zaman
Tout à fait banal (Ce bien qui fait mal)
- Oldukça banal (Acıtan iyi)
Ta peine
- Acın
Les vrais délices
- Gerçek sevindirdi
Passent par le supplice
- Eziyetten geç
Baisse les armes
- Silahları bırakın
Donne tes larmes
- Gözyaşlarını ver
Je ressens
- Hissediyorum
De violentes pulsions
- Şiddetli dürtüler
J'ai l'impression
- Öyle hissediyorum
De glisser vers le fond
- Kaymadan dibe
Si j'ignore
- Eğer bilmiyorsam
D'où vient ce fléau
- Bu bela nereden geldi
J'adore
- Seviyorum
L'avoir dans la peau
- Deride olması
Envoûté par des idées folles
- Çılgın fikirlerle büyülenmiş
Soudain
- Ani
Mes envies s'envolent
- Arzularım uçup gidiyor
Le désir devient ma prison
- Arzu benim hapishanem olur
À en perdre la raison
- Aklını kaybetmek için
C'est le bien qui fait mal
- Acı veren iyiliktir.
Quand tu aimes
- Sevdiğin zaman
Tout à fait normal
- Kesinlikle normal
Ta haine
- Nefretin
Prend le plaisir
- Zevk almak
C'est si bon de souffrir
- Acı çekmek çok güzel
Succombe au charme
- Çekiciliğe yenik düş
Donne tes larmes
- Gözyaşlarını ver
C'est le bien qui fait mal (Qui fait mal)
- Acı veren (Acı veren) iyiliktir.
Quand tu aimes
- Sevdiğin zaman
Tout à fait banal (Ce bien qui fait mal)
- Oldukça banal (Acıtan iyi)
Ta peine
- Acın
Les vrais délices
- Gerçek sevindirdi
Passent par le supplice
- Eziyetten geç
Baisse les armes
- Silahları bırakın
Donne tes larmes
- Gözyaşlarını ver
Je ressens
- Hissediyorum
De violentes pulsions
- Şiddetli dürtüler
J'ai l'impression
- Öyle hissediyorum
De glisser vers le fond
- Kaymadan dibe
C'est le bien qui fait mal
- Acı veren iyiliktir.
Quand tu aimes
- Sevdiğin zaman
Tout à fait normal
- Kesinlikle normal
Ta haine
- Nefretin
Prend le plaisir
- Zevk almak
C'est si bon de souffrir
- Acı çekmek çok güzel
Succombe au charme
- Çekiciliğe yenik düş
Donne tes larmes
- Gözyaşlarını ver
C'est le bien qui fait mal (Qui fait mal)
- Acı veren (Acı veren) iyiliktir.
Quand tu aimes
- Sevdiğin zaman
Tout à fait banal (Ce bien qui fait mal)
- Oldukça banal (Acıtan iyi)
Ta peine
- Acın
Les vrais délices
- Gerçek sevindirdi
Passent par le supplice
- Eziyetten geç
Baisse les armes
- Silahları bırakın
Donne tes larmes
- Gözyaşlarını ver
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Mozart Opera Rock
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.