Nadech Kugimiya & Yaya Urassaya - Leaw Rao Ja Di Rak Kan Mai (Roy Fun Tawan Dued;Original Soundtrack

25 İzlenme

Nadech Kugimiya & Yaya Urassaya - Leaw Rao Ja Di Rak Kan Mai (Roy Fun Tawan Dued;Original Soundtrack) Taylandça Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

(ณเดชน์) ทำไมไม่พูดดีดี
- (Det), neden iyi demiyorsun, iyi.
ทำไมต้องแกล้งเธอให้ช้ำหัวใจ ทำไมต้องทำแบบนี้
- Neden kalbi kırıkmış gibi davranıyorsun, neden bunu yapmak zorundasın.
ทำไมไม่พูดตรงตรง
- Neden düz söylemiyorsun
ทั้งที่ก็หลงรักเธอทั้งหัวใจ ไม่รู้เพราะอะไร
- Bütün kalbiyle aşıktı, nedenini bilmiyorum.

อยากตบปากตัวเอง พูดจาอะไรไป
- Kendimi tokatlamak istiyorum bir şey söyle
ทำให้เรื่องง่ายดายมันยากมันเย็นกว่าเดิม
- Bunu kolaylaştırmak zor orijinalinden daha havalı

ทั้งที่ในใจมันร้อง บอกว่ารัก...
- Ama kalbimde bu sevgiyi söyleyerek ağlıyor...
แต่ฉันทำไมต้องเป็นคนแบบนี้ มันไม่เข้าใจ
- Ama neden böyle olmak zorundaydım, anlamıyorum.
ปากกับใจเป็นอะไร ทำไมพูดไม่ตรงกันเลย
- Akla ağız ne olduğunu, neden maç değil konuşmak.
แล้วเราจะได้รักกันไหม
- O zaman birbirimizi sevecek miyiz?

(ญาญ่า) แค่คำว่ารักคำเดียว
- (Yaya), sadece kelime aşk, tek bir kelime
ทำไมตัวฉันต้องปากแข็งไม่เข้าใจ เก็บไว้เพื่ออะไร
- Neden inatçı olmalıyım, hiçbir şey için saklandığımı anlamıyorum.
ได้แต่โกรธตัวเอง ที่ทำเป็นเย็นชา
- Ama öfkenin kendisi soğuktur.
ทำให้เรื่องง่ายดายมันยากมันเย็นกว่าเดิม
- Bunu kolaylaştırmak zor orijinalinden daha havalı

(พร้อมกัน) ทั้งที่ในใจมันร้อง บอกว่ารัก...
- (Aynı anda), ama kalbimde bu sevgiyi söyleyerek ağlıyor...
แต่ฉันทำไมต้องเป็นคนแบบนี้ มันไม่เข้าใจ
- Ama neden böyle olmak zorundaydım, anlamıyorum.
ปากกับใจเป็นอะไร ทำไมพูดไม่ตรงกันเลย
- Akla ağız ne olduğunu, neden maç değil konuşmak.
แล้วเราจะได้รักกันไหม...
- O zaman birbirimizi sevecek miyiz?...

(ญาญ่า) ทั้งที่ในใจมันร้อง
- (Yaya), ama kalbimde ağlıyor
(ณเดชน์) บอกว่ารัก...
- Aşk de...
(ญาญ่า) แต่ฉันทำไมต้องเป็นคนแบบนี้
- (Yaya), ama ben bu kişi olmak istiyorum
(ณเดชน์) มันไม่เข้าใจ
- (At det) anlamıyorum.
(พร้อมกัน) ปากกับใจเป็นอะไร ทำไมพูดไม่ตรงกันเลย
- (Aynı anda) akla ağız ne olduğunu, neden maç değil konuşmak.
แล้วเราจะได้รักกันไหม
- O zaman birbirimizi sevecek miyiz?

(พร้อมกัน) จะมีไหมสักวันที่ฉัน กล้าบอกคำคำนี้
- (Aynı anda) olacak mı? bir gün, bu kelimeyi söylemeye cesaret ediyorum
(ณเดชน์) ที่จริงฉันนั้นรัก
- (At det) aslında seviyorum
(พร้อมกัน) รักเธอหมดใจ
- (Aynı anda) onu çok seviyorum
Paylaş:
Kategori
Şarkı Sözleri Çevirileri
Etiketler
Nadech Kugimiya, Yaya Urassaya
Nadech Kugimiya & Yaya Urassaya - Leaw Rao Ja Di Rak Kan Mai (Roy Fun Tawan Dued;Original Soundtrack
https://www.cevirce.com/video/watch.php?vid=110324c12
Yayınlanan
https://i.ytimg.com/vi/cH-nLptgNz4/mqdefault.jpg
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.