NF - Intro III Video Klip + Şarkı Sözleri

81 İzlenme

NF - Intro III İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

What, are you scared of me? That's embarassin'
- Ne, benden korkuyor musun? Bu embarassin'
If it wasn't for me, you would've never wrote Therapy
- Ben olmasaydım, asla Terapi yazmazdın.
I've been here for you, but how come you're never there for me?
- Senin için buradaydım, ama nasıl olur da benim için orada olmazsın?
It's a little bit twisted, but I miss when you and I had scary dreams
- Biraz sapıkça ama korkunç rüyalar gördüğümüzü özlüyorum.
I don't really wanna talk about it
- Bilmiyorum gerçekten konuşmak ister
Well, that's too bad now, Nate
- Bu artık çok kötü, Nate
Shut up!
- Kapa çeneni!

Now, where were we?
- Şimdi neredeydik?
Well, back in the day when
- Şey, eskiden ne zaman
You and I had it all mapped out in the basement
- Sen ve ben bodrumda her şeyin haritasını çıkardık.
Cryin' in your room like a baby
- Odanda bebek gibi ağlıyorsun.
"I wish mom was here!"
- "Keşke annem burada olsaydı!"
We all do so we wouldn't have to hear about it every single record
- Hepimiz bu konuda her bir kaydı dinlemek zorunda kalmayacaktık yani
You don't really wanna change me
- Beni gerçekten değiştirmek istemiyorsun.
Yeah, I'm the one that made this happen
- Evet, bunu yapan bendim.
Do you really wanna get rid of your main attraction?
- Asıl cazibenden gerçekten kurtulmak istiyor musun?

Let's pack our bags and go back to Gladwin now
- Bavullarımızı toplayıp Gladwin'e geri dönelim.
Yeah, it's time for the third record
- Evet, üçüncü rekorun zamanı geldi.
And you know I got the content
- Ve biliyorsun içeriği aldım.
I don't wanna make you nervous
- I don't wanna sinir yapmak istemiyorum
But it ain't like it used to be, we got a lotta people watchin'
- Ama eskisi gibi değil, bir sürü insan bizi izliyor.
You told me that you don't want me in your life, that's pretty hard to digest
- Beni hayatında istemediğini söylemiştin, bunu sindirmek oldukça zor.
And I told you I'd leave when we die, and we ain't died yet
- Ve sana öldüğümüzde ayrılacağımı söyledim ve henüz ölmedik

Therapy Session was beautiful, Nate, but I'm wonderin' what's comin' next
- Terapi Seansı güzeldi, Nate, ama sırada ne var merak ediyorum.
Yeah, get that stupid hat off of your head when I'm talkin' to you, you hear what I said?
- Evet, seninle konuşurken o aptal şapkayı kafandan çıkar, dediğimi duydun mu?
You don't like the prison I built you?
- Sana yaptığım hapishaneyi sevmedin mi?
Yeah, you wanna know what the funny thing is?
- Evet, komik olan ne bilmek ister misin?
You keep on talkin' to me like a stranger
- Benimle bir yabancı gibi konuşmaya devam ediyorsun.
But we've been together since you were a kid (kid), yeah
- Ama sen çocukluğundan beri birlikteyiz, evet.

Took us from a no-name
- Bizi isimsiz birinden aldı.
Told you everything was okay
- Her şeyin yolunda olduğunu söylemiştim.
Now you tryna cut me out of it like I ain't never been a part of it
- Şimdi beni bundan ayırmaya çalışıyorsun sanki hiç bir parçası olmamışım gibi
I am the heart of it, I made this whole thing
- Ben onun kalbiyim, her şeyi ben yaptım.
Yeah, I put us on the dope stage, you must have no brain
- Evet, bizi uyuşturucu sahnesine çıkardım, beyniniz olmamalıydı.
What's the point of having guns if you can't aim?
- Nişan alamıyorsan silah sahibi olmanın ne anlamı var?
What's the point of havin' blood with no veins?
- Damarsız kanın ne anlamı var?
What's the point of havin' love with no pain?
- Acı çekmeden aşka sahip olmanın ne anlamı var?

What I'm sayin' is me without you doesn't make any sense
- Ben sensiz diyorum, hiç mantıklı değil.
I know I'm intense and controlling
- Gergin ve kontrolcü olduğumu biliyorum.
But you need to learn how to cope with it, that's just the way that it is
- Ama onunla başa çıkmak için öğrenmek gerekir, o benim
If you didn't want me to live in your house, you shouldn't have let me move in
- Eğer senin evinde yaşamamı istemeseydin, taşınmama izin vermemeliydin.
It's comfortable here and I like it
- Burası rahat ve hoşuma gitti.
I got my own room and everything, it don't get better than this
- Kendi odam ve her şeyim var, bundan daha iyi olamaz.

You say you wanna own your life, then wake up and take your own advice
- Kendi hayatına sahip olmak istediğini söylüyorsun, sonra uyanıp kendi tavsiyeni dinliyorsun.
You just mad 'cause you know I'm right
- Ben sana sadece deli çünkü
Yeah, I'm flattered you put me in Mansion, but you shoulda told 'em right
- Evet, beni Konağa koyman gururumu okşadı ama onlara doğru söylemeliydin.
Hold your hands on the coldest nights
- En soğuk gecelerde ellerini tut
You didn't tell 'em 'bout the times you and I used to hold the mic
- Sen ve benim mikrofonu tuttuğumuz zamanları onlara anlatmadın.
I mean, what are you, outta your mind?
- Nesin sen, aklını mı kaçırdın?
'Cause both of us will be, come on, let's go outside!
- Çünkü ikimiz de olacağız, hadi dışarı çıkalım!

Is this what you wanted?
- İstediğin şey bu mu?
Both of us out in the open? Let's do it then!
- İkimiz de açıkta mıyız? Hadi yapalım o zaman!
I mean, why are you doin' this?
- Yani, bunu neden yapıyorsun?
I know that you're mad (that you're mad), but I'm not in the mood for this
- Kızgın olduğunu biliyorum (kızgın olduğunu), ama bunun için havamda değilim
We got a record to drop (drop)
- Bırakmamız gereken bir kayıt var.
So why you actin' like I'm not a part of it?
- Öyleyse neden ben onun bir parçası değilmişim gibi davranıyorsun?
Aye, where is my shovel at?
- Evet, küreğim nerede?
Prolly out back where it always is
- Prolly her zaman olduğu yerde
You can't get rid of all of me!
- Hepimden kurtulamazsın!

I'm the reason why-
- Sebebi ben miyim-
Nah, shut up, I don't wanna hear another sentence
- Hayır, kapa çeneni, başka bir cümle duymak istemiyorum.
Hey, I'm NF
- Hey, ben NF.
"Is it me or the fear talkin'?" Ha! What a dumb question!
- "Ben miyim yoksa korku mu konuşuyor?" Ha! Ne aptalca bir soru!
Yeah, it's real music 'til the day we die, right?
- Evet, öldüğümüz güne kadar gerçek müzik, değil mi?
Yeah, ain't that the slogan, Nathan?
- Evet, slogan bu değil mi Nathan?
Thought I told you to keep your mouth shut
- Sana çeneni kapalı tutmanı söylediğimi sanıyordum.
I mean, so what? You know I never listen
- Yani, ne olmuş yani? Hiç dinlemediğimi biliyorsun.

Let me guess, we gon' dig a hole, kill the track and prolly put a beat in it
- Dur tahmin edeyim, bir çukur kazacağız, pisti öldüreceğiz ve içine bir vuruş yapacağız.
Rap about it for like three minutes
- Yaklaşık üç dakika boyunca Rap
Ayy, that's pretty deep, isn't it?
- Ayy, çok anlamlı, değil mi?
Wait a minute, you don't really think for a second that you're puttin' me in this?
- Dur bir dakika, beni bu işe bulaştırdığını bir saniye bile düşünmüyor musun?
No, of course not, just a little deeper then we'll go inside and we can stop diggin' (woo)
- Hayır, tabii ki hayır, sadece biraz daha derine inersek içeri gireriz ve kazmayı bırakabiliriz (woo)

You had me scared for a second, I thought we were diggin' my grave
- Beni bir an korkuttun, mezarımı kazdığımızı sandım.
We did, what, you don't like bein' afraid?
- Ne yaptık, korkmaktan hoşlanmıyor musun?
Here's a dose of your own medicine
- İşte kendi ilacından bir doz
What, you don't like how it tastes?
- Tadı hoşuna gitmedi mi?
My therapist told me don't bury my issues
- Terapistim sorunlarımı gizlemememi söyledi.
But I'ma be honest, man, I'm feelin' great! (Great)
- Ama dürüst olacağım dostum, harika hissediyorum! (Büyük)

I think it's only right we go back to where you were created
- Bence senin yaratıldığın yere geri dönmemiz doğru.
I wrote a song for Johnny without you
- Sensiz Johnny için bir şarkı yazdım.
But he ain't gon' like it, let's see how he takes it (takes it)
- Ama hoşuna gitmeyecek, bakalım nasıl alacak (alacak)
He probably don't even remember us, does he?
- Muhtemelen bizi hatırlamamıştır, değil mi?
I wish I was buryin' anger
- Buryin oldu' öfke keşke
But both of us know I'ma need him for that song (that song), he still lives in the basement
- Ama ikimiz de o şarkı için ona ihtiyacım olduğunu biliyoruz (o şarkı), hala bodrumda yaşıyor
Almost done, shoulda done this a year ago, I don't know why I waited
- Neredeyse bitti, bunu bir yıl önce yapmalıydım, neden bekledim bilmiyorum
You know how I get, I put everything off in my personal life, you hear what I'm sayin'? (Sayin')
- Özel hayatımdaki her şeyi nasıl ertelediğimi biliyorsun, ne dediğimi duydun mu? (Jackie)

That was a joke (joke), yeah, it's hilarious, ain't it?
- Bu bir şakaydı, evet, çok komikti, değil mi?
You'll spend the rest of your life in my backyard or back of my mind, depends how you see it
- Hayatının geri kalanını benim arka bahçemde ya da aklımın arkasında geçireceksin, nasıl gördüğüne bağlı
Put the shovel away, time to go back in the house now, you'll be out in a week
- Küreği kaldır, eve dönme vakti şimdi, bir hafta içinde çıkacaksın.
Tellin' me you want your room back, that's funny; what? You ain't got nowhere to sleep?
- Sana söyledim, beni odana istiyorsun, bu Ne tuhaf, şimdi? Ben kalacak bir yeriniz yok mu?
I'ma just look out the window and laugh at you, this is crazy to me
- Pencereden dışarı bakıp sana güleceğim, bu benim için delilik.
'Cause I thought you had me in prison this whole time
- Çünkü bunca zamandır beni hapiste tuttuğunu sanıyordum.
But I'm the one holdin' the keys (holdin' the keys, holdin' the keys, holdin' the keys)
- Ama anahtarları tutan benim (anahtarları tutan, anahtarları tutan, anahtarları tutan)
Paylaş:
Kategori
Şarkı Sözleri Çevirileri
Etiketler
NF
NF - Intro III Video Klip + Şarkı Sözleri
https://www.cevirce.com/video/watch.php?vid=872e39ce1
Yayınlanan
https://i.ytimg.com/vi/gdLLRj1Ge7g/mqdefault.jpg
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.