Nicki Minaj Feat. Drake - Moment 4 Life Video Klip + Şarkı Sözleri

58 İzlenme

Nicki Minaj Feat. Drake - Moment 4 Life İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

I fly with the stars, in the skies
- Yıldızlarla uçuyorum, gökyüzünde
I am no longer trying to survive
- Artık hayatta kalmaya çalışmıyorum.
I believe that life is a prize
- Hayatın bir ödül olduğuna inanıyorum
But to live, doesn't mean you're alive
- Ama yaşamak, hayatta olduğun anlamına gelmez

Don't worry 'bout me, and who I fire
- Beni ve kimi kovduğumu merak etme.
I get what I desire, it's my empire
- İstediğimi elde ederim, Bu benim imparatorluğum
And yes, I call the shots, I am the umpire
- Ve evet, kararları ben veririm, ben hakemim
I sprinkle holy water, upon a vampire
- Bir vampirin üzerine kutsal su serpiyorum

In this very moment, I'm king
- Şu anda, ben kralım
In this very moment, I slayed Goliath with a sling
- Şu anda Goliath'ı bir sapan ile öldürdüm
This very moment I bring
- Bu anı getiriyorum
Put it on everything, that I will retire with the ring
- Her şeyi giy, yüzükle emekli olacağım

And I will retire with the crown, yes
- Ve taç ile emekli olacağım, Evet
No, I'm not lucky, I'm blessed, yes
- Hayır, şanslı değilim, kutsandım, Evet
Clap for the heavyweight champ, me
- Ağır siklet şampiyonu için alkış, ben
But I couldn't do it all alone, we
- Ama yapayalnız yapamazdım, biz

Young Money raised me, grew up out in Baisley
- Genç para beni büyüttü, Baisley'de büyüdü
Southside Jamaica, Queens and it's crazy
- Southside Jamaika, Queens ve bu delilik
'Cause I'm still hood, Hollywood couldn't change me
- Çünkü ben hala hood'um, Hollywood beni değiştiremezdi
Shout out to my haters, sorry that you couldn't faze me
- Kusura bakma, faze olamayacağını nefret benim için haykır bana

Ain't being cocky, we just vindicated
- Ukala olmak değil, sadece haklı çıktık
Best believe that when we're done
- İşimiz bittiğinde buna inanmak en iyisidir
This moment will be syndicated, I don't know
- Bu an sendikasyon olacak, bilmiyorum
This night, just reminds me of
- Bu gece, sadece hatırlatıyor
Everything that they deprived me of
- Beni mahrum ettikleri her şey

P-p-p-p-put ya drinks up
- P-p-p-p-sana içki koy
I-It's a celebration, every time we link up
- Ben-bu bir kutlama, her bağlantı kurduğumuzda
We-we done did everything, they can think of
- Düşünebildikleri her şeyi yaptık.
G-g-greatness, is what we on the brink of
- G-g-büyüklük, eşiğinde olduğumuz şey

I wish that I could have this moment for life
- Keşke bu anı bir ömür boyu yaşayabilseydim.
For life, for life
- Yaşam için, yaşam için
'Cause in this moment, I just feel so alive
- 'Şu an neden yaşadığımı hissediyorum
Alive, alive
- Hayatta
I wish that I could have this moment for life (I could have this moment)
- Keşke bu anı bir ömür boyu yaşayabilseydim (bu anı yaşayabilirdim).
For life (I could have this moment)
- Hayat için (bu anı yaşayabilirim)
For life (I could have this moment)
- Hayat için (bu anı yaşayabilirim)
This is my moment, I just feel so alive (I could have this moment)
- Bu benim anım, sadece çok canlı hissediyorum (bu anı yaşayabilirim)
Alive (I could have this moment)
- Hayatta (bu anı yaşayabilirim)
Alive (I could have this moment)
- Hayatta (bu anı yaşayabilirim)

What I tell 'em hoes? Bow, bow, bow to me, drop down to ya knees
- Onlara ne diyeceğim çapalar? Eğil, eğil, eğil bana, dizlerinin üstüne çök
Young Money the Mafia, that's word to Lil' Cease
- Genç para mafya, bu Lil ' durdurmak için kelime
I'm in The Dominican, Big Papi Ortiz
- Dominik'teyim, koca Papi Ortiz.
Doing target practice, all these bitches just aiming to please
- Atış talimi yaparken, tüm bu orospular sadece memnun etmek için çabalıyorlar
Shout-out to the CEO 500 degrees
- CEO'YA bağırmak 500 derece
Shout-out to the OVO, red wings and fatigues, oh
- Bağırmak-OVO, kırmızı kanatlar ve yorgunluklar, oh
Niggas wanna be friends how coincidental
- Zenciler arkadaş olmak ister ne kadar tesadüfi
This supposed to be y'all year, we ain't get the memo
- Bu seneki sen olmalıydın, notu alamadık.

A young King, pay me in gold
- Genç bir kral, bana altın öde
40 got a bunch of weed, he ain't even roll
- 40'ında bir sürü ot var, yuvarlanmıyor bile
These niggas be droppin' songs they ain't even cold
- Bu zenciler şarkı söylüyor. üşümüyorlar bile.
Weezy on top and that nigga ain't even home, yet
- Weezy üstte ve o zenci henüz evde bile değil

Yeah, be very afraid
- Evet, çok korkun
These other rappers getting bodied and carried away
- Bu diğer rapçiler vücutlu ve kapılmak
Fuck it, me and Nicki Nicki gettin' married today
- Siktir et, Ben ve Nicki Nicki bugün evleniyoruz
And now you bitches that be hatin' can catch the bouquet, ooh
- Ve şimdi nefret eden sürtükler buketi yakalayabilir, ooh

Yeah, you a star in my eyes
- Evet, gözlerimde bir yıldızsın.
You and all them white girls, party of five
- Sen ve tüm bu beyaz kızlar, beş kişilik bir parti
Are we drinking a lil' more? I can hardly decide
- Biraz daha mı içiyoruz? Pek karar veremiyorum
I can't believe we really made it, I'm partly surprised, I swear
- Gerçekten başardığımıza inanamıyorum, kısmen şaşırdım, yemin ederim

Damn, this one for the books, man
- Lanet olsun, bu kitap için, dostum
I swear this shit is as fun as it looks, man
- Yemin ederim bu bok göründüğü kadar eğlenceli, dostum
I'm really tryna make it more than what it is
- Gerçekten ne olduğundan daha fazlasını yapmaya çalışıyorum
'Cause everybody dies, but not everybody lives
- Çünkü herkes ölür, ama herkes yaşamaz

I wish that I could have this moment for life
- Keşke bu anı bir ömür boyu yaşayabilseydim.
For life, for life
- Yaşam için, yaşam için
'Cause in this moment, I just feel so alive
- 'Şu an neden yaşadığımı hissediyorum
Alive, alive
- Hayatta
I wish that I could have this moment for life (I could have this moment)
- Keşke bu anı bir ömür boyu yaşayabilseydim (bu anı yaşayabilirdim).
For life (I could have this moment)
- Hayat için (bu anı yaşayabilirim)
For life (I could have this moment)
- Hayat için (bu anı yaşayabilirim)
This is my moment, I just feel so alive (I could have this moment)
- Bu benim anım, sadece çok canlı hissediyorum (bu anı yaşayabilirim)
Alive (I could have this moment)
- Hayatta (bu anı yaşayabilirim)
Alive (I could have this moment, for life)
- Hayatta (bu anı yaşayabilirim, ömür boyu)

This is my moment, I waited all my life
- Bu benim anım, tüm hayatım boyunca bekledim
I can tell it's time
- Zamanı geldiğini söyleyebilirim.
Drifting away, I'm one with the sunsets
- Sürükleniyorum, gün batımına sahip biriyim
I have become alive
- Hayatta oldum

I wish that I could have this moment for life
- Keşke bu anı bir ömür boyu yaşayabilseydim.
For life, for life
- Yaşam için, yaşam için
'Cause in this moment, I just feel so alive
- 'Şu an neden yaşadığımı hissediyorum
Alive, alive
- Hayatta
I wish that I could have this moment for life (I could have this moment)
- Keşke bu anı bir ömür boyu yaşayabilseydim (bu anı yaşayabilirdim).
For life (I could have this moment)
- Hayat için (bu anı yaşayabilirim)
For life (I could have this moment)
- Hayat için (bu anı yaşayabilirim)
This is my moment, I just feel so alive
- Bu benim anım, sadece çok canlı hissediyorum
Alive (I could have this moment)
- Hayatta (bu anı yaşayabilirim)
Alive (I could have this moment, for life)
- Hayatta (bu anı yaşayabilirim, ömür boyu)
Paylaş:
Kategori
Şarkı Sözleri Çevirileri
Etiketler
Nicki Minaj, Drake
Nicki Minaj Feat. Drake - Moment 4 Life Video Klip + Şarkı Sözleri
https://www.cevirce.com/video/watch.php?vid=8d5c10486
Yayınlanan
https://i.ytimg.com/vi/CCLU07Kb_bY/mqdefault.jpg
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.