NICKI NICOLE & Rauw Alejandro - Sabe İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Baby, ya no estoy pa' amar, no me hablés de dolor- Bebeğim, artık sevmeyeceğim, bana acıdan bahsetme.
Aunque tú me mire', yo me siento mejor
- Bana baksan bile daha iyi hissediyorum.
Que cuando yo te tire, tú va' a estar para mí
- Seni çöpe attığımda yanımda olacaksın.
Eso no quiere decir que yo vo'a estar para ti, ey
- Bu senin yanında olacağım anlamına gelmez, hey.
Tú sabía', solo fue ese día
- Sadece o gün olduğunu biliyordun.
Aquí ninguno se dijo lo que quería (ey, yah)
- Burada kimse ne istediğini söylemedi (hey, yah)
Lo peor de todo es que yo no mentía (ah)
- En kötüsü yalan söylemiyordum (ah)
No pude esconder lo que yo sentía, eh
- Hissettiklerimi saklayamadım, değil mi?
Sabes de ti lo que pido, no te haga'
- Senden ne istediğimi biliyorsun, yapma'
Tú sabes cómo soy y por dónde voy
- Nasıl olduğumu ve nereye gittiğimi biliyorsun.
Esta noche verte, conmigo no te hagas
- Bu gece görüşürüz, benimle olma
Tú sabes lo que doy, no digas no, eh
- Ne verdiğimi biliyorsun, hayır deme, eh
Tú te sabe' lo que merece' (eh)
- 'Neyi hak ettiğini' biliyorsun (sh)
No se tiene lo mismo dos vece'
- Aynı iki vaktin yok'
Anda sabiendo que (¿qué, qué?)
- Bunu biliyor (ne, ne?)
Si me voy, no me verás volver
- Eğer gidersem, geri döndüğümü göremezsin.
Y ahora estamo' en el top desde que le di play
- Ve şimdi ben oynadığımdan beri zirvedeyiz.
Ya no pienso lo que 'toy haciendo tan bien
- Artık oyuncağın bu kadar iyi yaptığını düşünmüyorum.
Si le metemo' no, tú sabe' cómo e'
- Eğer onu 'hayır, bilirsin' diye koyarsak nasıl'
Pero, baby, estoy aquí, 'toy haciéndolo ('toy haciéndolo)
- Ama bebeğim, buradayım, 'oyuncak yapıyor ('oyuncak yapıyor)
'Tán las hora' pasando
- 'Tan las horas' devam ediyor
No puedo esperar pa' verte una vez má'
- Ben seni bir kez daha görmek için sabırsızlanıyorum.
Matando por un rato
- Bir süre öldürmek
Un rato má', yo ya no puedo esperar
- Bir süre daha bekleyemem.
Es que la luna me llama y solo quiero janguear
- Ay beni çağırıyor ve ben sadece çınlamak istiyorum.
Y ahora no siento tanto pero quiero cambiar
- Ve şimdi çok fazla hissetmiyorum ama değişmek istiyorum
Me gustaría tenerte, frecuente
- Keşke sende olsaydım, sık sık
Pero ahora el amor no pasa por mi mente (yah, es que tú)
- Ama şimdi aşk aklımdan geçmiyor (yah, sen misin)
Sa-sabes de-de ti lo que pido, no te haga'
- Siz Sa-biliyor musun diye soruyorum, senin için yapmayın
Tú sabe' cómo soy y por dónde voy
- Nasıl olduğumu ve nereye gittiğimi biliyorsun.
Esta noche verte, conmigo no te hagas
- Bu gece görüşürüz, benimle olma
Tú sabes lo que doy, no digas no, eh
- Ne verdiğimi biliyorsun, hayır deme, eh
Si ahora la llamo, me contesta (Ra-Rauw)
- Onu şimdi ararsam, bana cevap verir (Ra-Rauw)
Pa' hacer maldade' siempre se presta (ey)
- 'Maldade yapmak' her zaman kendini ödünç verir (hey)
La indecente propuesta de bellaquera
- Bellaquera'nın ahlaksız önerisi
Está compuesta (ajá), yeah (ey, yah)
- Bestelenmiş (aha), evet (hey, yah)
Tú sabes te doy to'
- Biliyorsun sana veriyorum'
En la cama se formó un descontrol (uh)
- Yatakta kontrol eksikliği vardı (uh)
Ya por mis venas corre el alcohol (ey)
- Zaten damarlarımdan alkol akıyor (hey)
Que olvidar el pasado me hizo un favor
- Geçmişi unutmanın bana bir iyilik yaptığını
Es que la luna me llama y solo quiero janguear
- Ay beni çağırıyor ve ben sadece çınlamak istiyorum.
Y ahora no siento tanto pero quiero cambiar
- Ve şimdi çok fazla hissetmiyorum ama değişmek istiyorum
Me gustaría tenerte (tenerte), de frente (frecuente)
- Sana sahip olmak istiyorum (sana sahip olmak), yüz yüze (sık sık)
Ahora el amor no pasa por mi mente (yah)
- Şimdi aşk aklımdan geçmiyor (yah)
Sa-sabes de-de ti lo que pido, no te haga'
- Siz Sa-biliyor musun diye soruyorum, senin için yapmayın
Tú sabes cómo soy y por dónde voy
- Nasıl olduğumu ve nereye gittiğimi biliyorsun.
Esta noche verte, conmigo no te hagas
- Bu gece görüşürüz, benimle olma
Tú sabes lo que doy, no digas no, eh
- Ne verdiğimi biliyorsun, hayır deme, eh
(Ey, uh-uh)
- (Hey, uh-uh)
(No hay nadie como tú, no)
- (Senin gibi kimse yok, hayır)
(Al momento del día)
- (Günün saatinde)
(No sales de mi vida, mía)
- (Sen benim hayatımdan çıkamazsın, benimki)
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- NICKI NICOLE, Rauw Alejandro
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.