Ninho Feat. Dadju - Jamais Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Ouais N.I.- Evet, N. I.
Dadj', hey
- Baba, hey
Tiens, tiens
- Burada, burada
Retiens bien
- İyi tutun
Oh oh ah
- Oh oh oh
Jamais sans ma fierté
- Gururum olmadan asla
Jamais sans l'oseille
- Kuzukulağı olmadan asla
Jamais sans mes reufs du quartier
- Asla benim mahalle reufs olmadan
Depuis petit c'est comme ça que j'ai grandi
- Küçük olduğumdan beri nasıl büyüdüm
Jamais sans ma famille, l'amour jamais
- Ailem olmadan asla, asla aşk
Jamais, c'est ce que j'me suis toujours dit
- Her zaman söylediğim şeyi bir daha asla, o benim
Jusqu'à c'que tu t'incrustes dans ma vie
- Ta ki hayatıma gömülene kadar.
Maint'nant c'est jamais sans toi, jamais sans nous
- Şimdi asla sensiz değil, asla biz olmadan
Jamais sans les gosses qu'on va faire, avec toi j'suis déterminé
- Çocuklar olmadan asla yapmayacağız, seninle kararlıyım.
Jamais sans toi, jamais sans nous
- Sen olmadan asla, biz olmadan asla
Jamais, si j'te laisse t'éloigner, je m'éloigne de la vérité
- Asla, eğer gitmene izin verirsem, gerçeklerden uzaklaşırım
Oh oh ah
- Oh oh oh
La vérité c'est que sans toi y'a comme un vide bébé
- Gerçek şu ki, sensiz boş bir bebek gibi
Y'a personne qui voudra m'aider même si je crie mayday
- Mayday diye bağırsam bile bana yardım etmek isteyecek kimse yok
À la base c'était moi, maintenant y'a que toi
- İlk başta bendim, şimdi sadece sensin
Car y'a toujours une reine dans le château du roi
- Çünkü kralın kalesinde her zaman bir kraliçe vardır
J'ai beau tourné, tourné, aucune d'entre elle me pompe
- Döndüm, döndüm, hiçbiri beni pompalamıyor
J'fais que rappeler, rappeler, baby faut qu'tu répondes
- Sadece geri arıyorum, geri arıyorum, bebeğim cevap vermelisin
Habibi, habibi, j'ai lâché la bicrave
- Habibi, habibi, bicrave'ı bıraktım
Et c'que mon cœur dit, ma bouche ne le dit pas
- Ve kalbim öyle diyor, ağzım söylemiyor
Jamais sans nous (sans nous)
- Biz olmadan asla (biz olmadan)
J'crois que tu m'as rendu fou (c'est flou)
- Sanırım beni delirttin (belli değil)
J'crois que je t'aime et c'est tout
- Sanırım seni seviyorum ve hepsi bu
Mais j'cours après les sous
- Ama ben kuruşların peşinden koşuyorum
Jamais sans ma fierté
- Gururum olmadan asla
Jamais sans l'oseille
- Kuzukulağı olmadan asla
Jamais sans mes reufs du quartier
- Asla benim mahalle reufs olmadan
Depuis petit c'est comme ça que j'ai grandi
- Küçük olduğumdan beri nasıl büyüdüm
Jamais sans ma famille
- Ailem olmadan asla
L'amour jamais
- Aşk hiç
Jamais c'est ce que j'me suis toujours dit
- Her zaman kendime söylediğim şey bu değildi.
Jusqu'à c'que tu t'incrustes dans ma vie
- Ta ki hayatıma gömülene kadar.
Maintenant c'est jamais sans toi, jamais sans nous
- Şimdi sensiz asla, bizsiz asla
Jamais sans les gosses qu'on va faire
- Çocuklar olmadan asla yapmayacağız
Avec toi j'suis déterminé
- Seninle kararlıyım
Jamais sans toi, jamais sans nous
- Sen olmadan asla, biz olmadan asla
Jamais, si j'te laisse t'éloigner
- Asla, eğer gitmene izin verirsem
Je m'éloigne de la vérité
- Kendimi gerçeklerden uzaklaştırıyorum
Oh oh ah
- Oh oh oh
Mais la vérité, c'est que la rue m'a eu donc j'rentre tard
- Ama gerçek şu ki, sokak beni yakaladı, bu yüzden eve geç geliyorum
Forcément le buzz est là
- Mutlaka vızıltı var
Donc y'a des pétasses tout autour (tout autour)
- Yani her yerde orospular var (her yerde)
Et ça devient malsain, j'me noie dans le mensonge
- Ve sağlıksız olur, yalanlara boğulurum
Mais j'ai volé ton cœur et mon corps demande une rançon
- Ama kalbini çaldım ve vücudum fidye istiyor
J'voulais qu't'assures ma descendance
- Soyumu korumanı istedim.
Mais t'as préféré partir
- Ama gitmeyi tercih senin
J'vivais au jour le jour quand tu pensais à l'avenir
- Sen geleceği düşünürken ben günden güne yaşadım.
J'vivais au jour le jour quand tu passais à l'avenir
- Sen geleceğe taşındığında günden güne yaşadım.
Oh baby mama, on s'fait la gueule, on fait quoi?
- Bebek anne, ne yapıyoruz?
Je sais plus, je sais pas
- Bilmiyorum, bilmiyorum
Le doute t'a dit que c'est grave
- Şüphe ciddi olduğunu söyledi
Le temps c'est d'l'argent
- Zaman paradır
J'me consolerai chez Audemars
- Audemars'ta kendimi teselli edeceğim.
J'voulais t'aimer toute ma vie
- Seni tüm hayatım boyunca sevmek istedim.
Mais le destin nous sépare
- Ama kader bizi ayırıyor
Jamais sans ma fierté (jamais)
- Asla gururum olmadan (asla)
Jamais sans l'oseille (jamais)
- Kuzukulağı olmadan asla (asla)
Jamais sans mes reufs du quartier
- Asla benim mahalle reufs olmadan
Depuis petit c'est comme ça que j'ai grandi
- Küçük olduğumdan beri nasıl büyüdüm
(C'est comme ça que j'ai grandi)
- Nasıl büyüdüğümü (o)
Jamais sans ma famille (tu le sais)
- Ailem olmadan asla (bunu biliyorsun)
L'amour jamais (jamais)
- Aşk asla (asla)
Jamais, c'est c'que j'me suis toujours dit
- Her zaman söylediğim şeyi bir daha asla, o benim
Jusqu'à c'que tu t'incrustes dans ma vie
- Ta ki hayatıma gömülene kadar.
Maintenant c'est jamais sans toi (sans toi)
- Şimdi sensiz asla (sensiz)
Jamais sans nous (sans nous)
- Biz olmadan asla (biz olmadan)
Jamais sans les gosses qu'on va faire
- Çocuklar olmadan asla yapmayacağız
Avec toi j'suis déterminé
- Seninle kararlıyım
Jamais sans toi, jamais sans nous
- Sen olmadan asla, biz olmadan asla
Jamais, si j'te laisse t'éloigner
- Asla, eğer gitmene izin verirsem
Je m'éloigne de la vérité
- Kendimi gerçeklerden uzaklaştırıyorum
Oh oh ah
- Oh oh oh
Ma chérie pour toi j'ai fait le premier pas
- Sevgilim senin için ilk adımı attım
Mon cœur est dans ta main, ne le perd pas
- Kalbim senin elinde, onu kaybetme
Je t'aime mais on dirait pas
- Seni seviyorum ama öyle görünmüyor
Et pour mes bails à moi ne t'inquiète pas
- Ve kefaletlerim için endişelenme
Ma chérie pour toi j'ai fait le premier pas
- Sevgilim senin için ilk adımı attım
Mon cœur est dans ta main, ne le perd pas
- Kalbim senin elinde, onu kaybetme
Je t'aime mais on dirait pas
- Seni seviyorum ama öyle görünmüyor
Et pour mes bails à moi ne t'inquiète pas
- Ve kefaletlerim için endişelenme
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Ninho, Dadju
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.