Omar Montes & Daviles de Novelda - Risueña İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Baby, tú eres mía- Bebeğim, sen benimsin.
Tú eres mi vida, dueña de mi alma
- Sen benim hayatımsın, ruhumun sahibesisin.
Cuando estoy triste, estoy mal
- Üzgün olduğumda kötüyüm.
Vienes tú pa' traerme la calma
- Beni sakinleştirmeye geldin.
Y la vida se va
- Ve hayat gider
Si algún día, vida mía, me falta'
- Eğer bir gün, hayatımı özlersem'
Acércate más
- Yaklaş
Susúrrame al oído que me ama'
- Beni seven kulağıma fısılda'
Bebé
- Bebek
Yo soy la arena y tú eres la mar
- Ben kumum ve sen denizsin
Eres la que me cuida cuando todo va mal
- Her şey ters gittiğinde benimle ilgilenen sensin.
Te lo quiero dar todo y aunque no tenga na'
- Sana her şeyi vermek istiyorum ve hiç param olmasa bile.
Porque nada tengo si tú te va'
- Çünkü gidersen hiçbir şeyim kalmaz.
Yo soy la arena y tú eres la mar
- Ben kumum ve sen denizsin
Eres la que me cuida cuando todo va mal
- Her şey ters gittiğinde benimle ilgilenen sensin.
Te lo quiero dar todo y aunque no tenga na'
- Sana her şeyi vermek istiyorum ve hiç param olmasa bile.
Porque nada tengo si tú te va'
- Çünkü gidersen hiçbir şeyim kalmaz.
¿Cómo puedo pagarle a dios lo que ha hecho por mí? (Lo que ha hecho por mí)
- Benim için yaptıklarının bedelini Tanrı'ya nasıl ödeyebilirim? (Benim için yaptıklarını)
Todas las noches le pedía una mujer así
- Her gece böyle bir kadın istedi.
Una como tú
- Senin gibi biri
Así de risueña, con esa actitud
- Çok kıkırdayarak, bu tavırla
Si la vida se apaga, que me encienda la luz
- Hayat sönerse, ışığı açmama izin ver.
Que me diga: "Te quiero, mi príncipe azul"
- Bana "Seni seviyorum, güzel prensim" demek için.
Así ere' tú
- İşte sen böylesin
Una como tú
- Senin gibi biri
Así de risueña, con esa actitud
- Çok kıkırdayarak, bu tavırla
Si la vida se apaga, que me encienda la luz
- Hayat sönerse, ışığı açmama izin ver.
Que me diga: "Te quiero, mi príncipe azul"
- Bana "Seni seviyorum, güzel prensim" demek için.
Así ere' tú
- İşte sen böylesin
Yo soy la arena y tú eres la mar
- Ben kumum ve sen denizsin
Eres la que me cuida cuando todo va mal
- Her şey ters gittiğinde benimle ilgilenen sensin.
Te lo quiero dar todo y aunque no tenga na'
- Sana her şeyi vermek istiyorum ve hiç param olmasa bile.
Porque nada tengo si tú te va'
- Çünkü gidersen hiçbir şeyim kalmaz.
Yo soy la arena y tú eres la mar
- Ben kumum ve sen denizsin
Eres la que me cuida cuando todo va mal
- Her şey ters gittiğinde benimle ilgilenen sensin.
Te lo quiero dar todo y aunque no tenga na'
- Sana her şeyi vermek istiyorum ve hiç param olmasa bile.
Porque nada tengo si tú te va'
- Çünkü gidersen hiçbir şeyim kalmaz.
Yo te quería desde que escribí tu nombre en mi cuaderno
- Adını defterime yazdığımdan beri seni sevdim.
Yo te prometo que lo que tenemos va a ser eterno
- Sana söz veriyorum sahip olduklarımız sonsuz olacak
Siempre fuiste la mitad de este loco que ama y hoy siento
- Sen her zaman sevdiği bu delinin yarısıydın ve bugün hissediyorum
Que contigo quiero vivir, hasta que se acabe el tiempo
- Zaman bitene kadar seninle yaşamak istediğimi
Yo que nunca me hice corazón frío
- Asla soğuk bir kalbe dönüşmedim.
Fuiste quien cambió todos mis senti'o
- Tüm duygularımı değiştiren sendin.
Me sanaste sin querer cuando estaba heri'o
- Ben heri'o iken kazara beni iyileştirdin.
En lo bueno y en lo malo siempre al lado mío
- Daha iyi ve daha kötüsü için her zaman yanımda
Yo que nunca me hice corazón frío
- Asla soğuk bir kalbe dönüşmedim.
Fuiste quien cambió todos mis senti'o
- Tüm duygularımı değiştiren sendin.
Me sanaste sin querer cuando estaba heri'o
- Ben heri'o iken kazara beni iyileştirdin.
En lo bueno y en lo malo siempre ala'ito mío
- İyide kötüde hep ala'ito benim
Yo soy la arena y tú eres la mar
- Ben kumum ve sen denizsin
Eres la que me cuida cuando todo va mal
- Her şey ters gittiğinde benimle ilgilenen sensin.
Te lo quiero dar todo y aunque no tenga na'
- Sana her şeyi vermek istiyorum ve hiç param olmasa bile.
Porque nada tengo si tú te va'
- Çünkü gidersen hiçbir şeyim kalmaz.
Yo soy la arena y tú eres la mar
- Ben kumum ve sen denizsin
Eres la que me cuida cuando todo va mal
- Her şey ters gittiğinde benimle ilgilenen sensin.
Te lo quiero dar todo y aunque no tenga na'
- Sana her şeyi vermek istiyorum ve hiç param olmasa bile.
Porque nada tengo si tú te va' ah-ah, ah-ah, ah-ah-ah
- Çünkü sen gidersen hiçbir şeyim yok 'ah-ah, ah-ah, ah-ah-ah
Si tú te va' ah-ah, ah-ah, ah-ah-ah
- Eğer gidersen 'ah-ah, ah-ah, ah-ah-ah
Si tu te va'
- Eğer gideceksen'
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Omar Montes, Daviles de Novelda
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.