Orelsan - L'odeur de l'essence Video Klip + Şarkı Sözleri

108 İzlenme

Orelsan - L'odeur de l'essence Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

(Regarde)
- (Bakma)
La nostalgie, leur faire miroiter
- Nostalji, onları parlat
La grandeur d'une France passée qu'ils ont fantasmée
- Hayal ettikleri geçmiş bir Fransa'nın büyüklüğü
(Regarde)
- (Bakma)
L'incompréhension saisir ceux qui voient
- Yanlış anlama görenleri kavrar
Leur foi dénigrée sans qu'ils aient rien demandé
- Hiçbir şey istemeden imanları yalanlandı.
(Regarde)
- (Bakma)
La peur les persuader que des étrangers
- Korku onları yabancılara ikna eder
Vont venir dans leur salon pour les remplacer
- Onları değiştirmek için oturma odalarına gelecekler.
(Regarde)
- (Bakma)
Le désespoir leur faire prendre des risques pour survivre là où on les a tous entassés
- Hepsini yığdığımız yerde hayatta kalmak için risk almalarını sağlamak için çaresizlik
(Écoute)
- (Dinlemek)
La paranoïa leur faire croire qu'on peut plus sortir dans la rue sans être en danger
- Tehlikede olmadan sokağa çıkamayacağımıza inanmalarını sağlamak için paranoya
(Écoute)
- (Dinlemek)
La panique les pousser à crier et qu'la Terre meurt et que personne n'en a rien à branler
- Panik onları çığlık atmaya itiyor ve Dünya ölüyor ve kimsenin mastürbasyon yapacak bir şeyi yok
(Écoute)
- (Dinlemek)
La méfiance les exciter, dire qu'on ne peut plus rien manger qu'on n'a même plus l'droit d'penser
- Güvensizlik, artık düşünme hakkımız bile olmayan hiçbir şeyi yiyemeyeceğimizi söyleyerek onları heyecanlandırıyor
(Écoute)
- (Dinlemek)
La haine les faire basculer dans les extrêmes allumer l'incendie tout enflammer
- Nefret onları uç noktalara sürükler ateşi tutuşturur her şeyi tutuşturur

L'odeur de l'essence
- Benzin kokusu
L'odeur de l'essence
- Benzin kokusu
L'odeur de l'essence
- Benzin kokusu

Les jeux sont faits tous nos leaders ont échoué
- Oyunlar bitti tüm liderlerimiz başarısız oldu
Ils seront détruits par la bête qu'ils ont créée
- Yarattıkları canavar tarafından yok edilecekler.
La confiance est morte en même temps qu'le respect
- Güven, saygı ile aynı anda öldü
Qu'est-ce qui nous gouverne la peur et l'anxiété
- Bizi korku ve endişeye yönlendiren nedir

On s'autodétruit, on cherche un ennemi
- Kendini yok ediyoruz, bir düşman arıyoruz.
Certains disent c'est foutu, d'autres sont dans le déni
- Bazıları berbat olduğunu söylüyor, bazıları inkar ediyor
Les milliardaires lèguent à leurs enfants débiles
- Milyarderler aptal çocuklarına vasiyet ediyor
L'histoire appartient à ceux qui l'ont écrite
- Tarih onu yazanlara aittir.

Plus personne écoute, tout le monde s'exprime
- Artık kimse dinlemiyor, herkes kendini ifade ediyor
Personne change d'avis, que des débats stériles
- Kimse fikrini değiştirmez, sadece kısır tartışmalar
Tout le monde s'excite parce que tout le monde s'excite
- Herkes heyecanlanır çünkü herkes heyecanlanır
Que des opinions tranchées rien n'est jamais précis
- Bu güçlü görüşler hiçbir şey doğru değildir

Plus l'temps d'réfléchir, tyrannie des chiffres
- Düşünmek için daha fazla zaman, sayıların zulmü
Gamin de douze ans dont les médias cite les tweets
- Tweetleri medyadan alıntı yapan on iki yaşında bir çocuk
L'intelligence fait moins vendre que la polémique
- İstihbarat tartışmadan daha az satıyor
Battle Royal c'est chacun pour sa p'tite équipe
- Battle Royal, küçük takımları için herkes

(Regarde)
- (Bakma)
Connard facho, connasse hystérique
- Facho pislik, histerik pislik
(Regarde)
- (Bakma)
Tout est réac, tout est systémique
- Her şey tepkisel, her şey sistemsel
(Regarde)
- (Bakma)
Dès qu'un connard fait quelque chose de mal
- Bir pislik yanlış bir şey yapar yapmaz
Quelque part le monde entier devient susceptible
- Bir yerlerde tüm dünya duyarlı hale geliyor.
(Regarde)
- (Bakma)
Les coupables sont d'anciennes victimes
- Suçlular eski kurbanlar.
Le sac du mal jamais fini
- Kötülük torbası hiç bitmedi
Tout dégénère, tout est cyclique
- Her şey dejenere olur, her şey döngüseldir
Pas d'solution que des critiques
- Eleştirmenlerden başka kimse yok

Tout le monde est sensible, tout est sensible
- Herkes duyarlıdır, her şey duyarlıdır
Tout le monde est sur la défensive
- Herkes savunma durumunda
Sujet sensible, personne sensible
- Hassas konu, hassas kişi
Sensible, sensible, sensible tout est sensible
- Hassas, hassas, hassas her şey hassastır
Tout le monde est sur la défensive
- Herkes savunma durumunda
Sujet sensible, personne sensible
- Hassas konu, hassas kişi

Tout le monde baise tout le monde veut faire le p'tit train
- Herkes sikiyor herkes küçük treni yapmak istiyor
Une discussion chaude c'est quelqu'un qui se plaint
- Sıcak bir tartışma birisi şikayet ediyor
Pendant qu'le reste du monde souffre pour qu'on vive bien
- Dünyanın geri kalanı acı çekerken biz de iyi yaşıyoruz
Les parents picolent, c'est les enfants qui trinquent
- Ebeveynler gagalıyor, kızartma yapan çocuklar

Accident d'bagnole, violence conjugale
- Araba kazası, aile içi şiddet
L'alcool est toujours à la racine du mal
- Alkol her zaman kötülüğün kökenindedir
Rien remplit plus l'hôpital et le tribunal
- Artık hiçbir şey hastaneyi ve mahkemeyi doldurmuyor
On assume pas d'être alcoolique c'est relou d'en dire du mal
- Alkolik olmanın kötü şeyler söylemenin kötü bir yolu olduğunu düşünmüyoruz.

On prend des Mongoles, leur donne des armes, appelle ça justice, s'étonne des drames
- Moğolları alıyoruz, onlara silah veriyoruz, adalet diyoruz, dramalara hayret ediyoruz
Pris dans un vortex infernal, on soigne le mal par le mal et les médias s'en régalent
- Cehennem girdabına kapılan kötülük, kötülük tarafından iyileştirilir ve medya buna bayılır
Que des faits divers, poules, renard, vipère, soit t'es pour ou soit t'es contre tout est binaire
- Çeşitli gerçekler, tavuklar, tilkiler, engerekler, ya sizin için ya da her şeye karşısınız ikilidir
Les gratteurs de buzz flirtent avec les extrêmes depuis qu'les Mongoles sont devenues des experts
- Moğollar uzman olduklarından beri vızıltı tırmalayıcıları aşırılıklarla flört ediyorlar

Entouré de mongoles, l'empire mongoles
- Moğollarla çevrili Moğol İmparatorluğu
On fait les Mongoles pour plaire aux mongoles
- Moğolları memnun etmek için Moğolları yapıyoruz
On va tomber comme les Mongoles
- Moğollar gibi düşeceğiz
Comme les Égyptiens, comme les Romains, comme les Mayas, comme les Grecs
- Mısırlılar gibi, Romalılar gibi, Mayalar gibi, Yunanlılar gibi

Faut qu'on reboot faut qu'on reset
- Yeniden başlatmalıyım sıfırlamalıyım
On croit plus rien tout est du fake
- Artık hiçbir şeyin sahte olduğunu düşünmüyoruz.
Face à l'inconnu dans l'rejet
- Uzayda bilinmeyenle yüzleşmek

Mélange de peur haine et d'tristesse
- Korku nefret ve üzüntü karışımı
Nos contradictions, nos dilemmes
- Çelişkilerimiz, ikilemlerimiz
Corrompu j'suis né dans le système
- Yozlaşmış Ben sistemde doğdum
Personne avance dans le même sens tout est inerte
- Kimse aynı yönde hareket etmiyor her şey atıl

On voit qu'une seule forme de richesse
- Sadece bir çeşit zenginlik görüyoruz
Prendre l'argent des gens c'est voler sauf quand c'est du business
- İnsanların parasını almak iş dışında çalmaktır.
Génération Z parce que la dernière
- Z kuşağı çünkü son
Ça se voit clairement qu'on n'a pas connu la guerre
- Savaşı bilmediğimiz açıkça görülüyor.

Tous les vieux votent ils vont choisir notre avenir
- Tüm yaşlılar oy veriyor geleceğimizi onlar seçecek
Mamie vote Marine, elle a trois ans à vivre
- Büyükanne Denizciye oy veriyor, üç yılı kaldı.
Youtubeur fasciste, pseudo subversif
- Faşist youtuber, sözde yıkıcı
Voilà ce qu'on a quand on censure les artistes
- Bu sanatçılar sansür ne zaman var

Rien n'avance jamais nombreux s'radicalisent en manque de repères
- Hiçbir şey ileri birçok radikalleşmiş haline kriterlerin olmaması için hamle
Ils se perdent dans la nostalgie d'une époque où d'autres étaient
- Başkalarının olduğu bir zaman için nostaljide kaybolurlar.
Déjà nostalgiques d'une époque où d'autres étaient déjà nostalgiques
- Başkalarının zaten nostaljik olduğu bir zaman için zaten nostaljik
D'une époque où d'autres étaient déjà nostalgiques d'une époque où
- Başkalarının zaten nostaljik olduğu bir zamandan beri
Ah putain
- Ah lanet

Les moutons veulent juste un leader charismatique
- Koyunlar sadece karizmatik bir lider istiyor
Aucune empathie tout est hiérarchique
- Empati yok her şey hiyerarşiktir
L'école t'apprend seulement l'individualisme
- Okul size sadece bireyciliği öğretir
On t'apprend comment faire d'largent pas des amis
- Size arkadaş değil nasıl para kazanacağınızı öğretiyoruz

Si l'président remporte la moitié des voix
- Konuşmacı oyların yarısını kazanırsa
C'est qu'les deux tiers de la France en voulaient pas
- Fransa'nın üçte ikisi bunu istemedi.
Pas besoin d'savoir c'est quoi le Sénat
- Senatonun ne olduğunu bilmeye gerek yok.
Pour voir qu'les vieux riches font les lois
- Yasaları eski zenginlerin yaptığını görmek için

Personne n'aime les riches jusqu'à ce qu'ils le deviennent
- Zengin olana kadar kimse zenginleri sevmez
Ensuite ils planquent leur argent ou flippent de l'perdre
- Sonra paralarını saklarlar ya da kaybetmekten korkarlar.
Tellement de tafs de merde, fait semblant d'le faire
- O kadar çok tsk boku, yapıyormuş gibi yap
Combien d'jobs servent juste à satisfaire nos chefs
- Sadece şeflerimizi tatmin etmek için kaç iş var

Nourris au jugement, nourrit aux clichés
- Yargıya doymak, klişelere doymak
Alors qu'on sait même pas se nourrir on s'bousille
- Nasıl besleneceğimizi bile bilmesek de çuvallıyoruz.
On ne sait pas gérer nos émotions donc on les cache
- Duygularımızı nasıl yöneteceğimizi bilmiyoruz, bu yüzden onları saklıyoruz
Sait pas gérer nos relations, donc on les gâche
- İlişkilerimizi nasıl yöneteceğimizi bilmiyoruz, bu yüzden onları mahvediyoruz

Assume pas ce qu'on est, donc on est lâche
- Kim olduğunu sanma, yani korkaksın.
On ne s'pardonne jamais dans un monde où rien s'efface
- Hiçbir şeyin kaybolmadığı bir dünyada birbirimizi asla affetmeyiz.
On s'crache les uns sur les autres on ne sait pas vivre ensemble
- Birbirimize tükürüyoruz birlikte nasıl yaşayacağımızı bilmiyoruz
On s'bat pour être à l'avant dans un avion qui va droit vers le crash
- Doğrudan kazaya giden bir uçakta önde olmak için savaşıyoruz.
Paylaş:
Kategori
Şarkı Sözleri Çevirileri
Etiketler
Orelsan
Orelsan - L'odeur de l'essence Video Klip + Şarkı Sözleri
https://www.cevirce.com/video/watch.php?vid=5b1bc3e5a
Yayınlanan
https://i.ytimg.com/vi/zFknl7OAV0c/mqdefault.jpg
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.