Ozzy Osbourne - No More Tears İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
The light in the window is a crack in the sky- Penceredeki ışık gökyüzünde bir çatlak
A stairway to darkness in the blink of an eye
- Bir göz açıp kapayıncaya kadar karanlığa bir merdiven
A levee of tears to learn she'll never be coming back
- Asla geri dönmeyeceğini öğrenmek için bir sürü gözyaşı
The man in the dark will bring another attack
- Karanlıktaki adam başka bir saldırı getirecek
Your momma told you that you're not supposed to talk to strangers
- Annen sana yabancılarla konuşmaman gerektiğini söyledi.
Look in the mirror, tell me, do you think you life's in danger, yeah?
- Aynaya bak, söyle bana, hayatın tehlikede olduğunu mu düşünüyorsun?
No more tears (Tears, tears)
- Artık gözyaşı yok (gözyaşları, gözyaşları)
No more tears (Tears, tears)
- Artık gözyaşı yok (gözyaşları, gözyaşları)
No more tears (Tears, tears)
- Artık gözyaşı yok (gözyaşları, gözyaşları)
No more tears (Tears, tears)
- Artık gözyaşı yok (gözyaşları, gözyaşları)
(Tears, tears...)
- (Göz yaşları, göz yaşları...)
Another day passes as the night closes in
- Gece kapanırken başka bir gün geçer
The red light goes on to say it's time to begin
- Kırmızı ışık başlamak için zamanı olduğunu söylemek için devam ediyor
I see the man around the corner waiting, can he see me?
- Köşede bekleyen adamı görüyorum, beni görebiliyor mu?
I close my eyes and wait to hear the sound of someone screaming here
- Gözlerimi kapatıyorum ve burada çığlık atan birinin sesini duymak için bekliyorum
No more tears (Tears, tears)
- Artık gözyaşı yok (gözyaşları, gözyaşları)
No more tears (Tears, tears)
- Artık gözyaşı yok (gözyaşları, gözyaşları)
No more tears (Tears, tears)
- Artık gözyaşı yok (gözyaşları, gözyaşları)
No more tears (Tears, tears)
- Artık gözyaşı yok (gözyaşları, gözyaşları)
It's just a sign of the times
- Bu sadece zamanın bir işareti
Going forward in reverse
- Geriye doğru ileri gidiyor
Still, he who laughs last
- Yine de, en son kim gülüyor
Is just a hand in the bush
- Bu sadece çalılıklarda bir el
So now that it's over, can we just say goodbye? (I'd like, I'd like)
- Artık bitti, hoşça kal diyebilir miyiz? (İsterim, isterim)
I'd like to move on and make the most of the night
- Devam etmek ve geceden en iyi şekilde yararlanmak istiyorum
Maybe a kiss before I leave you this way
- Belki seni bu şekilde terk etmeden önce bir öpücük
Your lips are so cold, I don't know what else to say
- Dudakların çok soğuk, başka ne diyeceğimi bilmiyorum
I never wanted it to end this way, my love, my darling
- Bu şekilde bitmesini hiç istemedim, aşkım, sevgilim
Believe me when I say to you in love, I think I'm falling here
- Seni seviyorum dediğim zaman bana inanın, burada aşık oluyorum
No more tears (Tears, tears)
- Artık gözyaşı yok (gözyaşları, gözyaşları)
No more tears (Tears, tears)
- Artık gözyaşı yok (gözyaşları, gözyaşları)
No more tears (Tears, tears)
- Artık gözyaşı yok (gözyaşları, gözyaşları)
No more tears (Tears, tears)
- Artık gözyaşı yok (gözyaşları, gözyaşları)
Is just a hand in the bush
- Bu sadece çalılıklarda bir el
(In the bush, in the bush, in the bush...)
- (Çalılıkta, çalılıkta, çalılıkta...)
Paylaş:
- Kategori
- Şarkı Sözleri Çevirileri
- Etiketler
- Ozzy Osbourne
Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu siz yapın.